| There’s a long black train comin' down the line, | Вдали, гремя, ползёт по рельсам чёрный, долгий поезд, |
| Feeding off the souls that are lost and cryin'. | Он жрёт души заблудших, захлебнувшихся в слезах, |
| Rails of sin, only evil remains. | Там путь — из греха, и лишь зло на шпалах стынет, |
| Watch out, brother, for that long black train. | Гляди, мой брат, не подступи к тому ночному поезду, |
| Look to the heaven’s, you can look to the sky. | Воззрись на небеса, подыми глаза к зениту, |
| You can find redemption staring back into your eyes. | И в собственных очах узришь, как смотрит искупленье, |
| There is protection and there’s peace the same: | Есть кров и мир один — как тихий свет под сводом: |
| Burnin' your ticket for that long black train. | Спали свой билет на тот протяжный чёрный поезд, |
| 'Cause there’s victory in the Lord, I say. | Ибо в Господе — победа, так говорю тебе, |
| Victory in the Lord. | Победа — в Господе, |
| Cling to the Father and his Holy name, | Держись Отца и Имени Его святого, |
| And don’t go ridin' on that long black train. | И не всходи, мой брат, на тот протяжный чёрный поезд, |
| There’s an engineer on that long black train, | И там, на том глухом и чёрном поезде, есть машинист, |
| Makin' you wonder if the ride is worth the pain. | Он манит мыслью: стоит ли сей путь твоих терзаний, |
| He’s just a-waitin' on your heart to say: | Он только ждёт, когда твоё сердце прошепчет: |
| «Let me ride on that long black train.» | «Пусти меня взойти на тот протяжный чёрный поезд» |
| But you know there’s victory in the Lord, I say. | Но знаешь сам: в Господе — победа, говорю, |
| Victory in the Lord. | Победа — в Господе, |
| Cling to the Father and his Holy name, | Держись Отца и Имени Его святого, |
| And don’t go ridin' on that long black train. | И не всходи, мой брат, на тот протяжный чёрный поезд, |
| Well, I can hear the whistle from a mile away. | Я слышу свист его уже за дальнею верстою, |
| It sounds so good but I must stay away. | Он сладок слуху, но я должен прочь держаться, |
| That train is a beauty makin' everybody stare, | Красавец-поезд так блестит, что всякий взор пленяет, |
| But its only destination is the middle of nowhere. | Но путь его один — в глухую сердцевину небытия, |
| But you know there’s victory in the Lord, I say. | Но знаешь сам: в Господе — победа, говорю, |
| Victory in the Lord. | Победа — в Господе, |
| Cling to the Father and his Holy name, | Держись Отца и Имени Его святого, |
| And don’t go ridin' on that long black train. | И не всходи, мой брат, на тот протяжный чёрный поезд, |
| I said cling to the Father and his Holy name, | Я говорю: держись Отца и Имени Его святого, |
| And don’t go ridin' on that long black train. | И не всходи, мой брат, на тот протяжный чёрный поезд, |
| Yeah, watch out brother for that long black train. | Да, берегись, мой брат, того протяжного вагона мрака, |
| That devil’s drivin' that long black train. | Сам дьявол правит ходом того чёрного поезда. |