| Por cada muro un lamento, en Jerusalén, la dorada
| За каждой стеной плач, в Иерусалиме золотая
|
| Y mil vidas malgastadas, por cada mandamiento
| И тысяча жизней потрачена впустую, за каждую заповедь
|
| Yo soy polvo de tu viento y aunque sangro de tu herida
| Я пыль твоего ветра, и хотя я истекаю кровью из твоей раны
|
| Y cada piedra querida guarda mi amor más profundo
| И в каждом дорогом камне моя самая глубокая любовь
|
| ¡No hay una piedra en el mundo que valga lo que una vida!
| В мире нет камня, достойного жизни!
|
| Yo soy un moro judío que vive con los cristianos
| Я еврейский мавр, который живет с христианами
|
| No sé que Dios es el mío ni cuales son mis hermanos
| Я не знаю, какой Бог мой или кто мои братья
|
| No sé que Dios es el mío ni cuales son mis hermanos
| Я не знаю, какой Бог мой или кто мои братья
|
| No hay muerto que no me duela, no hay un bando ganador
| Нет смерти, которая не ранит меня, нет победителя
|
| No hay nada más que dolor y otra vida que se vuela
| Нет ничего, кроме боли и другой жизни, которая улетает
|
| La guerra es muy mala escuela, no importa el disfraz que viste
| Война - очень плохая школа, в каком бы костюме ты ни был
|
| Perdonen que no me aliste bajo ninguna bandera
| Прости меня за то, что не зачислил меня ни под какой флаг
|
| ¡Vale más cualquier quimera que un trozo de tela triste!
| Любая химера дороже унылого куска ткани!
|
| Yo soy un moro judío que vive con los cristianos
| Я еврейский мавр, который живет с христианами
|
| No sé que Dios es el mío ni cuales son mis hermanos
| Я не знаю, какой Бог мой или кто мои братья
|
| No sé que Dios es el mío ni cuales son mis hermanos
| Я не знаю, какой Бог мой или кто мои братья
|
| Y a nadie le di permiso para matar en mi nombre
| И я никому не разрешал убивать от моего имени
|
| Un hombre no es más que un hombre y si hay Dios, así lo quiso
| Человек есть не что иное, как человек, и если есть Бог, то он так захотел
|
| El mismo suelo que piso seguirá, yo me habré ido
| Та же земля, на которой я буду продолжать, я уйду
|
| Rumbo también del olvido, no hay doctrina que no vaya
| Также направляется в забвение, нет доктрины, которая не идет
|
| Y no hay pueblo que no se haya creído el pueblo elegido
| И нет народа, который не считал себя избранным народом
|
| Yo soy un moro judío que vive con los cristianos
| Я еврейский мавр, который живет с христианами
|
| No sé que Dios es el mío ni cuales son mis hermanos
| Я не знаю, какой Бог мой или кто мои братья
|
| No sé que Dios es el mío ni cuales son mis hermanos
| Я не знаю, какой Бог мой или кто мои братья
|
| Yo soy un moro judío que vive con los cristianos | Я еврейский мавр, который живет с христианами |