| [Jonathan Thulin:] | [Jonathan Thulin:] |
| I know it's just the human condition | Знаю, это всего лишь природа человека, |
| Older than the oldest tradition | Которая старее самых давних традиций, |
| One side of me says ‘stop so you don't blow' | Одна сторона меня говорит: "Остановись, не подорвёшься", |
| The other side says ‘what would I stop for' | Другая говорит: "А ради чего останавливаться?" |
| | |
| Opposite as the day and night | Такие же противоположные, как день и ночь, |
| As different as the sun and moon is | И разные, как луна и солнце, — |
| This is the reality of my duality | Это реальность моего раздвоения личности, |
| This we needs to become a me | Нам нужно, чтобы я стал собой. |
| | |
| Because I'm a fraud, I'm an imposter | Потому я — обманщик, я — самозванец, |
| I'm a fraud, I'm an imposter | Я — обманщик, я — самозванец, |
| I'm a fraud, I'm an imposter | Я — обманщик, я — самозванец, |
| I'm a fraud ‘cause you see there's two of me, two of me | Я — обманщик, ведь вы видите две моих личности. |
| Jekyll, Jekyll, Jekyll, Jekyll and Hyde | Джекилл, Джекилл, Джекилл, Джекилл и Хайд — |
| That's what my name is | Вот моё имя. |
| Jekyll, Jekyll, Jekyll, Jekyll and Hyde | Джекилл, Джекилл, Джекилл, Джекилл и Хайд — |
| That's what my name is | Вот моё имя. |
| Jekyll, Jekyll, Jekyll, Jekyll and Hyde | Джекилл, Джекилл, Джекилл, Джекилл и Хайд — |
| That's what my name is | Вот моё имя. |
| Jekyll, Jekyll, Jekyll, Jekyll and Hyde | Джекилл, Джекилл, Джекилл, Джекилл и Хайд — |
| That's what my name is | Вот моё имя. |
| | |
| I am conflicted can't let this fate rule | Я противоречив, не подвластен воле судьбы, |
| I'm doing stupid things like a fool | Я делаю глупые вещи, как дурак, |
| All this time I have wasted | Столько времени я потратил впустую, |
| It's time for me to face all my faces | Пришло время мне взглянуть в лицо всем своим лицам. |
| | |
| Opposite as the day and night | Такие же противоположные, как день и ночь, |
| As different as the sun and moon is | И разные, как луна и солнце, — |
| This is the reality of my duality | Это реальность моего раздвоения личности, |
| This we needs to become a me | Нам нужно, чтобы я стал собой. |
| | |
| Because I'm a fraud, I'm an imposter | Потому я — обманщик, я — самозванец, |
| I'm a fraud, I'm an imposter | Я — обманщик, я — самозванец, |
| I'm a fraud, I'm an imposter | Я — обманщик, я — самозванец, |
| I'm a fraud ‘cause you see there's two of me, two of me | Я — обманщик, ведь вы видите две моих личности. |
| Jekyll, Jekyll, Jekyll, Jekyll and Hyde | Джекилл, Джекилл, Джекилл, Джекилл и Хайд — |
| That's what my name is | Вот моё имя. |
| Jekyll, Jekyll, Jekyll, Jekyll and Hyde | Джекилл, Джекилл, Джекилл, Джекилл и Хайд — |
| That's what my name is | Вот моё имя. |
| Jekyll, Jekyll, Jekyll, Jekyll and Hyde | Джекилл, Джекилл, Джекилл, Джекилл и Хайд — |
| That's what my name is | Вот моё имя. |
| Jekyll, Jekyll, Jekyll, Jekyll and Hyde | Джекилл, Джекилл, Джекилл, Джекилл и Хайд — |
| That's what my name is | Вот моё имя. |
| | |
| [Brad Dring:] | [Brad Dring:] |
| So many voices inside of my head | У меня в голове столько голосов, |
| And they're telling me to go | И все мне говорят идти, |
| Some are saying take it fast | Но одни говорят идти быстрее, |
| Some are saying take it slow | Другие — медленнее. |
| Drivin' a windy road | Я еду по ветреной дороге, |
| Bipolar as I can go | В голове самое настоящее раздвоение личности, |
| I tried to keep it straight | Пытался держать руль прямо, |
| But ended up into a hole | И, в конце концов, я оказался в яме. |
| All I ever wanted to be was me | Я всего лишь хотел быть собой, |
| Now I know not who I am | Но теперь я знаю не настоящего себя, |
| One day I'm Lex Luthor | Я то думаю, что я — Лекс Лютор, |
| The next I think I'm Superman | А потом думаю, что я — Супермен. |
| I was walkin' on the water | Я ходил по воде, |
| Now I'm sinkin' in the sand | Но теперь увяз в зыбучем песке, |
| Dang, I thought I was innocent | Чёрт, я думал, что безгрешен, |
| But there is blood all on my hands | Но на моих руках кровь. |
| | |
| [Jonathan Thulin:] | [Jonathan Thulin:] |
| This we needs to become a me | Нам нужно, чтобы я стал собой. |
| | |