| Look at me, eighteen and tanned,
| Посмотри на меня, восемнадцатилетнего, загорелого,
|
| Behind the wheel of my old van,
| За рулем моего старого фургона,
|
| «Hotel California"turned up loud,
| «Отель Калифорния» зазвучал громко,
|
| No air-conditioning, windows down.
| Нет кондиционера, окна опущены.
|
| Look at you smilin’at me,
| Посмотри, как ты улыбаешься мне,
|
| Don’t know when I’ve been as happy,
| Не знаю, когда я был так счастлив,
|
| As that weekend out in Joshua Tree,
| Как в те выходные в Джошуа-Три,
|
| When I got down on my knees.
| Когда я опустился на колени.
|
| An’I like lookin’at old photographs.
| И я люблю смотреть на старые фотографии.
|
| Reminds me of the way we’ve always made each other laugh.
| Напоминает мне о том, как мы всегда смешили друг друга.
|
| Pictures of a life we’ve made together.
| Фотографии жизни, которую мы сделали вместе.
|
| Memories of a love that just gets better with time.
| Воспоминания о любви, которая со временем становится только лучше.
|
| So many good times,
| Так много хороших времен,
|
| There’s no way I will forget.
| Я ни за что не забуду.
|
| They’ve got me thinkin''bout pictures,
| Они заставили меня думать о фотографиях,
|
| We haven’t taken yet.
| Мы еще не взяли.
|
| Next year let’s go to Disneyworld,
| В следующем году поедем в Диснейуорлд,
|
| Can’t wait to see our little girl,
| Не могу дождаться, чтобы увидеть нашу маленькую девочку,
|
| Hold hands with Mickey Mouse,
| Держись за руки с Микки Маусом,
|
| Chocolate ice-cream on her mouth.
| Шоколадное мороженое во рту.
|
| An’you’ll get all upset when I,
| И ты расстроишься, когда я,
|
| Snap you comin’off that ride,
| Snap вы Comin'от этой поездки,
|
| With that pasty white look:
| С этим бледно-белым взглядом:
|
| You won’t put that one in our book.
| Вы не поместите это в нашу книгу.
|
| An’I like lookin’back at all the things we’ve done.
| И мне нравится оглядываться назад на все, что мы сделали.
|
| But I love dreamin’of the years yet to come.
| Но я люблю мечтать о грядущих годах.
|
| Pictures of a life we’ve made | Фотографии жизни, которую мы сделали |