| Gaberdine Angus at the magazine rack
| Габердин Ангус у стойки для журналов
|
| Views the situation from the front to the back
| Просматривает ситуацию спереди назад
|
| Nobody’s looking for the man with the mac
| Никто не ищет человека с маком
|
| Stick it right back in the stack jack
| Вставьте его обратно в гнездо стека
|
| Gaberdine Angus had a mean trick
| У Габердина Ангуса был подлый трюк
|
| Had a mean wang — made women sick
| Имел подлую вангу – вызывал у женщин тошноту
|
| Here’s one now — go on act the goat
| Вот один из них — продолжай притворяться козлом
|
| Gaberdine Angus — open your coat
| Gaberdine Angus — распахните пальто
|
| Why waste words — risk resistance
| Зачем тратить слова — устойчивость к риску
|
| When you can climax from a distance
| Когда ты можешь кончить на расстоянии
|
| Shock tactics — designed to stun
| Шоковая тактика — предназначена для оглушения
|
| Gaberdine Angus — it isn’t done
| Габердин Ангус — это еще не сделано
|
| She don’t run — she don’t scream
| Она не убегает — она не кричит
|
| Your pink extremity has gone unseen
| Твоя розовая конечность осталась незамеченной
|
| She doesn’t give the usual nervous cough
| Она не дает обычного нервного кашля
|
| So zip up Angus — then zip off | Так что застегни Ангуса, а потом застегни |