| I pulled out
| я вытащил
|
| in a dusty cloud
| в пыльном облаке
|
| on a hot night in July
| в жаркую ночь в июле
|
| With big tears rolling down
| С большими слезами, катящимися вниз
|
| she waved goodbye
| она помахала на прощание
|
| Just out of my teens
| Только что из подросткового возраста
|
| with foolish dreams
| с глупыми мечтами
|
| and big stars in my eyes
| и большие звезды в моих глазах
|
| And now I’ve had a million second thoughts
| И теперь у меня был миллион секунд мыслей
|
| on what I left behind
| о том, что я оставил позади
|
| I wonder what she’s doing
| интересно, что она делает
|
| back in Old Cheyenne
| снова в Старом Шайенне
|
| Does she ever dream of me and how we might of been
| Мечтает ли она когда-нибудь обо мне и о том, как мы могли бы быть
|
| Looking back I was such a fool
| Оглядываясь назад, я был таким дураком
|
| I held her love in the palm of my hand
| Я держал ее любовь на ладони
|
| I had it all back in Old Cheyenne
| У меня было все это в Старом Шайенне
|
| I know for sure that buckle of gold
| Я точно знаю, что эта золотая пряжка
|
| it never came to me
| это никогда не приходило ко мне
|
| I’m far from the hero I thought I’d be A rolling stone in the rodeo
| Я далек от героя, я думал, что буду катящимся камнем на родео
|
| it’s not what I had in mind
| это не то, что я имел в виду
|
| And now there’s more than these old broken bones
| И теперь есть больше, чем эти старые сломанные кости
|
| breaking here tonight
| сломать здесь сегодня вечером
|
| I’m bluer than the Rocky Mountains
| Я синее, чем Скалистые горы
|
| Lonesome as a northern wind
| Одинокий как северный ветер
|
| And what I’d give to hold her once again | И что бы я дал, чтобы снова обнять ее |