| Aquella noche no llovió
| В ту ночь не было дождя
|
| Ni apareciste disculpandote
| Ты даже не извинился
|
| Diciendo mientras te sentabas
| Говоря, пока вы сидели
|
| Perdoname si llego tarde
| Прости меня, если я опоздал
|
| No me abrumaste con preguntas
| Вы не завалили меня вопросами
|
| Ni yo trate de impresionarte
| И я не пытался произвести на тебя впечатление
|
| Contando tontas aventuras
| Подсчет глупых приключений
|
| Falsas historias de viajes
| фальшивые истории о путешествиях
|
| Ni deambulamos por el barrio (calles de chamberi)
| Мы даже не бродим по окрестностям (улицам чамбери)
|
| Buscando algún tugurio abierto
| Ищу какой-нибудь открытый косяк
|
| Ni te besé cuando la luna (frenesi)
| Я даже не поцеловал тебя, когда луна (безумие)
|
| Me sugirió que era el momento
| Он намекнул мне, что пора
|
| Tampoco fuimos a bailar
| мы не ходили танцевать
|
| Ni tembló un pájaro en tu pecho
| Даже птица не дрогнула в твоей груди
|
| Cuando mi boca fue pasando
| Когда мой рот проходил
|
| De las palabras a los hechos
| От слов к делу
|
| Y no acabamos en la cama (desnuditos por fin)
| И мы не оказались в постели (наконец-то голые)
|
| Que es donde acaban estas cosas
| Где эти вещи заканчиваются
|
| Ardiendo juntos en la hoguera (frenesi)
| Сгореть вместе на костре (безумие)
|
| De piel, sudor, saliva y sombras
| Кожа, пот, слюна и тени
|
| Así que no andes, así que no andes lamentando
| Так что не ходите, так что не ходите, сожалея
|
| Lo que pudo pasar y no pasó
| Что могло случиться и не случилось
|
| Aquella noche que fallaste
| в ту ночь ты потерпел неудачу
|
| Tampoco fui a la cita yo (que cabrón)
| Я тоже не пошел на встречу (какой ублюдок)
|
| Aquella noche que fallaste
| в ту ночь ты потерпел неудачу
|
| Tampoco fui a la cita yo | я тоже не ходила на прием |