| Me falta una mujer
| мне не хватает женщины
|
| Me sobran seis tequilas
| У меня осталось шесть текил
|
| No ver para querer
| Не видеть любви
|
| Malditas sean las pilas
| К черту батареи
|
| Que me hacen trasnochar
| которые заставляют меня поздно ложиться спать
|
| Echándonos de menos
| скучаю по нам
|
| Echándome de más
| скучаешь по мне
|
| Almíbar y centeno
| сироп и рожь
|
| Me flata un corazón
| у меня есть сердце
|
| Me sobran cinco estrellas
| у меня осталось пять звезд
|
| De hoteles de ocasión
| Бывших в употреблении гостиниц
|
| Donde dejar mis huellas
| где оставить свои следы
|
| Con nada que ocultar
| нечего скрывать
|
| Con todo por delante
| со всем впереди
|
| Goliat era un patán
| Голиаф был хамом
|
| David era un gigante
| Давид был гигантом
|
| Aunque en parte soy juez
| Хотя отчасти я судья
|
| De un nunca, de un tal vez
| Никогда, может быть
|
| De un no sé, de un después, de un qué
| Я не знаю, позже, чего
|
| Pronto
| Скоро
|
| En asuntos de amor
| в вопросах любви
|
| Siempre pierde el mejor
| всегда проигрывает лучшим
|
| No me tomes tontita por tonto
| Не считай меня глупым за дурака
|
| Me falta una verdad
| мне не хватает правды
|
| Me sobran cien excusas
| У меня осталось сто оправданий
|
| Qué borde es la ansiedad
| Какой край тревога
|
| Que pérfidas las musas
| Как коварны музы
|
| Que nimban a cualquier
| этот нимбан никому
|
| Pelanas con su foco
| Пеланы с их фокусом
|
| Que cobran alquiler
| кто берет арендную плату
|
| Con tangas y a lo loco
| В стрингах и с ума
|
| Aunque en parte soy juez
| Хотя отчасти я судья
|
| De un nunca, de un tal vez
| Никогда, может быть
|
| De un no sé, de un después, de un qué pronto
| Я не знаю, позже, как скоро
|
| En asuntos de amor
| в вопросах любви
|
| Siempre pierde el mejor
| всегда проигрывает лучшим
|
| No me tomes tontita por tonto
| Не считай меня глупым за дурака
|
| Ni zotal ni arrezú
| Ни зотал, ни аррезу
|
| Ni Luzbel ni Mambrú
| Ни Лужбель, ни Мамбру
|
| Ni alfajor, ni duelo, ni quebranto
| Ни альфахор, ни траур, ни сокрушенность
|
| Dame un beso de más
| Дай мне еще один поцелуй
|
| Novia de Satanás
| невеста сатаны
|
| Jezabal que encanalla mi canto
| Джезабал, который передает мою песню
|
| Casanova es el rey
| Казанова — король
|
| Maquiavelo la ley
| Макиавелли закон
|
| Del jersey de la distancia
| Из майки на расстоянии
|
| Deja, por compasión
| Уходи, из жалости
|
| Que entone la canción
| пусть поет песню
|
| Del chaval que espcapa de la infancia
| Из мальчика, который убегает из детства
|
| En la estación de Francia | На вокзале во Франции |