| Ayer brasas, hoy cenizas,
| Вчера угли, сегодня пепел,
|
| estos labios recorrieron vuestra piel
| эти губы блуждали по твоей коже
|
| y en sus penas movedizas,
| и в их переменчивых печалях,
|
| verso a verso sucumbieron, es cruel.
| Стих за стихом они поддавались, это жестоко.
|
| Desvanecidos amores:
| Увядшая любовь:
|
| Doña Blanca, Doña Elvira, Doña Sol
| Донья Бланка, Донья Эльвира, Донья Соль
|
| reviven vuestros colores
| оживить ваши цвета
|
| por la gracia de mis días y el alcohol.
| для благодати моих дней и алкоголя.
|
| Con ojos claros serenos,
| С ясными безмятежными глазами,
|
| Doña Blanca me decía te querré
| Донья Бланка сказала мне, что я буду любить тебя
|
| para siempre por lo menos,
| по крайней мере навсегда
|
| y así fue hasta que un día no lo fue.
| и так было, пока в один прекрасный день это не было.
|
| Con ojos fieros y oscuros,
| С жестокими и темными глазами,
|
| Doña Elvira me gritaba su pasión
| Донья Эльвира кричала мне о своей страсти
|
| y sus reproches más duros
| и его самые суровые упреки
|
| cuando ya no le hechizaba mi canción.
| когда моя песня больше не очаровывала его.
|
| Doña Sol, musa sublime,
| Донья Соль, возвышенная муза,
|
| la que tantos madrigales me inspiró
| тот, который вдохновил меня на столько мадригалов
|
| «busca otra que te rime»,
| «Найди другую, которая рифмуется с тобой»,
|
| dijo «sois todos iguales: yo, yo, yo».
| Он сказал: «Вы все одинаковые: я, я, я».
|
| Hubo dignas sucesoras,
| Были достойные преемники,
|
| de todas me hablas ausencia, las perdí,
| ты говоришь мне об отсутствии, я их потерял,
|
| y alguna de esas señoras
| и некоторые из этих дам
|
| con cierta mala conciencia, ¡ay de mi!
| с нечистой совестью, горе мне!
|
| Ya ninguna me desea,
| никто меня больше не хочет,
|
| me imagino que son gajes de la edad,
| Я полагаю, что это возрастные опасности,
|
| ni tan sólo me recreo
| я даже не воссоздаю
|
| en las noches de mis viajes, la ebriedad.
| в ночи моих странствий пьянство.
|
| Hermosos días de gloría,
| прекрасные дни славы,
|
| aunque hoy ando desterrado del placer
| хотя сегодня я изгнан из удовольствия
|
| aun tengo buena memoria,
| у меня еще хорошая память
|
| cualquiera tiempo pasado fue mujer. | любое прошедшее время было женщиной. |