Перевод текста песни Amores Eternos - Joaquín Sabina

Amores Eternos - Joaquín Sabina
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Amores Eternos , исполнителя -Joaquín Sabina
В жанре:Поп
Дата выпуска:30.08.1987
Язык песни:Испанский

Выберите на какой язык перевести:

Amores Eternos (оригинал)Вечная Любовь (перевод)
Desnuda se sentía igual que un pez en el agua, Голой она чувствовала себя как рыба в воде,
vestirla era peor que amortajarla; одеть ее было хуже, чем закутать в саван;
inocente y perversa como un mundo sin dioses, невинный и извращенный, как мир без богов,
alegre y repartida como el pan de los pobres. веселый и раздается, как хлеб беднякам.
No quise retenerla, ¿de quéhubiera servido Я не хотел сдерживать ее, что хорошего было бы в этом
deshacer las maletas del olvido? распаковать сумки забвения?
Pero no séquédiera por tenerla ahora mismo Но я не знаю, хотел ли я иметь ее прямо сейчас
mirando por encima de mi hombro lo que escribo. глядя через плечо на то, что я пишу.
Le di mis noches y mi pan, mi angustia, mi risa, Я отдала ему свои ночи и свой хлеб, свою тоску, свой смех,
a cambio de sus besos y su prisa; в обмен на его поцелуи и его поспешность;
con ella descubríque hay amores eternos С ней я открыл, что есть вечная любовь
que duran lo que dura un corto invierno. которые длятся так же долго, как короткая зима.
Conservo un beso de carmín que sus labios dejaron Я храню карминный поцелуй, оставленный ее губами
impreso en el espejo del lavabo, напечатано на зеркале раковины,
una foto amarilla, un corazón oxidado, Желтое фото, ржавое сердце,
y esta sed del que añora la fuente del pecado. и эта жажда того, кто тоскует по источнику греха.
Antes que la carcoma de la vida cotidiana Перед гнилью повседневной жизни
acabara durmiendo en nuestra cama, закончит тем, что спит в нашей постели,
pagana y arbitraria como un lunes sin clase языческий и произвольный, как понедельник без уроков
se fue de madrugada, no quiso ser de nadie. Он ушел на рассвете, он не хотел принадлежать никому.
Le di mis noches y mi pan, mi angustia, mi risa, Я отдала ему свои ночи и свой хлеб, свою тоску, свой смех,
a cambio de sus besos y su prisa; в обмен на его поцелуи и его поспешность;
con ella descubríque hay amores eternos С ней я открыл, что есть вечная любовь
que duran lo que dura un corto invierno.которые длятся так же долго, как короткая зима.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: