| Dentro de ella se esconde otra, que es como ella, pero no es;
| Внутри нее прячется другая, похожая на нее, но не такая;
|
| Y en esa otra se oculta otra, que esconde otra a su vez
| И в том другом прячется другое, которое, в свою очередь, прячет другое
|
| Una se ve, la otra se adivina, la otra ya fue, la otra será
| Одно можно увидеть, другое можно угадать, другое уже было, другое будет
|
| Y todas son de mentira y todas son de verdad
| И все они ложь, и все они правда
|
| Ella es la que se mira al espejo y la que en el espejo se ve
| Она та, кто смотрит на себя в зеркало и та, кто видит себя в зеркале
|
| Es lo que dice su boca y lo que ocultan sus ojos también
| Это то, что говорит его рот, и то, что скрывают его глаза.
|
| Son muchas y distintas mujeres viviendo en una mujer no más
| Их много и разных женщин, живущих в женщине не более
|
| Uno no puede querer a una sin querer a las demás
| Нельзя любить одного, не любя других
|
| Ella es como una Matryoshka
| Она как матрешка
|
| Ella es como una muñeca rusa…
| Она как русская кукла...
|
| Ella es como una muñeca…
| Она как кукла...
|
| Ella es como una…
| Она как…
|
| Ella es como…
| Она как…
|
| Ella es…
| Она…
|
| Ella
| Она
|
| Y aunque nadie sabe quién es ella, ni lo que ellos para ella son
| И хотя никто не знает, кто она, или что они для нее
|
| Todos cuentan la feria según como les fue en el frontón
| Все рассказывают о ярмарке по тому, как она прошла на фронтоне.
|
| Que si la oruga o la mariposa, que si la reina del ajedrez
| Что если гусеница или бабочка, что если шахматная королева
|
| Que si el infierno o el paraíso, que si el agua o si la sed
| Что если ад или рай, что если вода или жажда
|
| Cuántos quisieran verla entregada, como la playa en la bajamar
| Как многие хотели бы видеть ее доставленной, как пляж во время отлива
|
| Con sus secretos a la intemperie y sus arenas por hollar
| С его секретами на открытом воздухе и его песками, чтобы ступить
|
| A mí me basta con ser para ella la misma cosa que siempre fui:
| Мне достаточно быть для нее тем, чем я был всегда:
|
| El viejo osito de felpa que abraza para dormir
| Старый плюшевый мишка, который обнимает, чтобы уснуть
|
| Ella es como una Matryoshka
| Она как матрешка
|
| Ella es como una muñeca rusa…
| Она как русская кукла...
|
| Ella es como una muñeca…
| Она как кукла...
|
| Ella es como una…
| Она как…
|
| Ella es como…
| Она как…
|
| Ella es…
| Она…
|
| Ella | Она |