| de aldea en aldea, el viento lo lleva siguiendo el sendero, su patria es el
| Из деревни в деревню ветер несет его по пути, его родина -
|
| mundo, como un vagabundo va el titiritero.
| мир, как бродяга идет кукловод.
|
| viene de muy lejos, cruzando los viejos caminos de piedra, es de aquella raza,
| он приходит издалека, пересекая старые каменные тропы, он из той расы,
|
| que de plaza en plaza, nos canta su pena alehop.
| что с площади на площадь поет нам свою печаль алехоп.
|
| titiritero alehop de feria en feria, siempre risueño, canta sus sueños y sus
| alehop кукловод от ярмарки к ярмарке, всегда улыбаясь, поет свои мечты и свои
|
| miserias.
| несчастья.
|
| vacia su alforga de sueños que forga en su andar tan largo, nos baja una
| он опустошает свою седельную сумку мечтаний, которую выковывает в своем долгом пути, он опускает
|
| estrella que borra la huella de un recuerdo amargo.
| звезда, стирающая след горькой памяти.
|
| canta su romanza al son de una danza ibrida y extraña, para que el aldeano le
| поет свою балладу под звуки странного и гибридного танца, так что сельский житель
|
| llene la mano con lo poco que haya alehop.
| наполните свою руку тем немногим, что есть алехоп.
|
| titiritero alehop de feria en feria, siempre risueño canta sus sueños y sus
| alehop кукольник от ярмарки к ярмарке, всегда улыбаясь, поет свои мечты и свои
|
| miserias.
| несчастья.
|
| y al caer la noche en el viejo coche guardara los chismes y tal como vino sigue
| а когда в старой машине наступит ночь, он отложит сплетни и, как и они, продолжает
|
| su camino solitario y triste.
| его одинокий и печальный путь.
|
| y quiza mañana por esa ventana que muestra el sendero nos llegue su queja
| и, может быть, завтра через то окно, которое указывает путь, мы получим вашу жалобу
|
| mientras que se aleja el titiritero.
| пока кукольник уходит.
|
| (Gracias a pablo por esta letra) | (Спасибо Пабло за эти тексты) |