| Romance De Curro El Palmo (оригинал) | Роман Курро Эль Пядь (перевод) |
|---|---|
| La vida y la muerte | Жизнь и смерть |
| Bordada en la boca | вышивка во рту |
| Tenía Merceditas | У меня была Мэри Джейн |
| La del guardarropa | Тот, что со шкафом |
| La del guardarropa | Тот, что со шкафом |
| Del tablao del «lacio» | Из таблао "lacio" |
| Un gitano falso | фальшивая цыганка |
| Ex-bufón de palacio | Бывший дворцовый шут |
| Alcahuete noble | благородный сутенер |
| Que al oír los tiros | Что, услышав выстрелы |
| Recogió sus capas | Подобрали ваши слои |
| Y se pegó el piro | И пиро удар |
| Se acabó el jaleo | беспорядок закончился |
| Y el racionamiento | и нормирование |
| Le llenó el bolsillo | он набил свой карман |
| Y montó este invento | И собрал это изобретение |
| En donde «el palmo» | Где "эль пролет" |
| Lloró cantando | плакала пение |
| Ay, mi amor | Ох моя любовь |
| Sin ti no entiendo el despertar | Без тебя я не понимаю просыпаться |
| Ay, mi amor | Ох моя любовь |
| Sin ti mi cama es ancha | Без тебя моя кровать широка |
| Ay, mi amor | Ох моя любовь |
| Que me desvela la verdad | что открывает мне правду |
| Entre tú y yo, la soledad | Между тобой и мной, одиночество |
| Y un manojillo de escarcha | И горсть мороза |
| Mil veces le pide | Тысячу раз он спрашивает |
| Y mil veces que «nones» | И тысячу раз, что «нет» |
| De compartir sueños | поделиться мечтами |
| Cama y macarrones | кровать и макароны |
| Le dice burlona | она говорит ему насмешливо |
| «carita gitana | цыганское лицо |
| Cómo hacer buen vino | как сделать хорошее вино |
| De una cepa enana» | Из карликового штамма» |
| Y Curro se muerde | И Курро кусает себя |
| Los labios y calla | губы и тишина |
| Pues no hizo la mili | Ну, он не служил в армии. |
| Por no dar la talla | За то, что не соответствовал |
| Y quien calla, otorga | А кто молчит, дарует |
| Como dice el dicho | Как говорится |
| Y curro se muere | И Курро умирает |
| Por ese mal bicho | за эту плохую ошибку |
| ¡ay! | Ой! |
| quién fuese abrigo | кто был пальто |
| Pa' andar contigo | Идти с тобой |
| Buscando el olvido | в поисках забвения |
| Se dio a la bebida | Он дал себя напиться |
| Al mus, las quinielas | Альмус, бассейны |
| Y en horas perdidas | И в потраченные впустую часы |
| Se leyó enterito | Она была прочитана полностью |
| A don Marcial Lafuente | Дону Марсиалю Лафуэнте |
| Por no ir tras su paso | За то, что не пошел за ним |
| Como un penitente | как кающийся |
| Y una noche, mientras | И однажды ночью, когда |
| Palmeaba farrucas | Он хлопал в ладоши |
| Se escapó Mercedes | Мерседес сбежал |
| Con un «curapupas» | С "курапупас" |
| De clínica propia | Из собственной клиники |
| Y Rolls de contrabando | И Бутлег Роллы |
| Y entre palma y palma | И между ладонью и ладонью |
| Curro fue palmando | Курро хлопал |
| Entre cantares | между песнями |
| Por soleares | загорая |
| Quizá fue la pena | может оно того стоило |
| O falta de hierro | Или нехватка железа |
| El caso es que un día | Дело в том, что однажды |
| Nos tocó ir de entierro | Мы должны были пойти на похороны |
| Pésames y flores | соболезнования и цветы |
| Y una lagrimita | и немного слезы |
| Que dejó ir la Patro | Что Патро отпустил |
| Al cerrar la cajita | При закрытии коробки |
| A mano derecha | правая рука |
| Según se va al cielo | Когда вы идете на небеса |
| Veréis un tablao | Вы увидите таблао |
| Que montó frascuelo | Что сделал Фраскело? |
| En donde cada noche | где каждую ночь |
| Pa' las buenas almas | Для добрых душ |
| El currito «el palmo» | Куррито «эль спан» |
| Sigue dando palmas | продолжай хлопать |
| Y canta sus males | и поют их беды |
| Por «celestiales» | для "небесного" |
