| Como al viento, la lluvia y el trueno
| Как ветер, дождь и гром
|
| La parieron al sereno, a la sombra de un nogal
| Они родили ее в безмятежности, в тени орехового дерева
|
| Con helechos le hicieron su cuna
| С папоротниками они сделали его своей колыбелью
|
| La abrigó un rayo de luna
| Ее укрыл лунный луч
|
| Y a lo lejos la mecía el mar
| А вдалеке ее качало море
|
| A vesto Edurne, a vesto Edurne
| Авесто Эдурне, авесто Эдурне
|
| Gori da sure, e rie
| Гори да уверен, и ри
|
| Y creció, viendo a sus pies dolosa
| И росла, видя больно ноги
|
| A un tiempo, recia y hermosa
| При этом сильный и красивый
|
| Como un tronco de abedul
| Как березовое полено
|
| Su jugón, colorado de lana
| Его геймер, красный в шерсти
|
| Partía en dos la mañana
| разделить утро на две части
|
| Al abrirse su ventana azul
| Когда твое синее окно открывается
|
| A vesto Edurne, a vesto Edurne
| Авесто Эдурне, авесто Эдурне
|
| Dei tu disuma, i tasuné.
| Dei tu disuma, i tasuné.
|
| Poco tiempo tu amor te ha gozado
| Мало времени твоя любовь наслаждалась тобой
|
| Se lo llevaron atado
| они увели его связанным
|
| Unos hombres de metal
| Некоторые металлические мужчины
|
| Y encontraron, detrás de la casa
| И нашли за домом
|
| Por el camino de amasa
| По способу замеса
|
| Sus 20 años rotos contra un zarzal
| Его 20 лет разбиты о ежевику
|
| A vesto Edurne, a vesto Edurne
| Авесто Эдурне, авесто Эдурне
|
| Lurpe ratuo, ten dute
| Лурпе ратуо, веселись
|
| Desde entonces
| С того времени
|
| Aunque muerda el frío
| Хотя холод кусает
|
| El portón del caserío
| Ворота фермерского дома
|
| Lo deja, de par de par
| Оставьте это, пара за парой
|
| Por si el miedo no come caliente
| На случай, если страх не ест горячо
|
| Para cobijar a gente
| приютить людей
|
| Que no puede ver su cielo y su mar
| Что ты не видишь своего неба и своего моря
|
| A vesto Edurne, a vesto Edurne
| Авесто Эдурне, авесто Эдурне
|
| Su te subío saundié
| Ваша роза Санди
|
| Corre viento de cuenta esa historia
| Ветер бежит от этой истории
|
| Por las orillas del Oria
| Вдоль берегов Ории
|
| Y a las gentes diles que
| И скажи людям, что
|
| Donde comen y duermes sus hijos
| Где ваши дети едят и спят?
|
| Tienen comida y cobijo
| У них есть еда и кров
|
| En la casa de Edurne
| В доме Эдурне
|
| A vesto Edurne, a vesto Edurne
| Авесто Эдурне, авесто Эдурне
|
| Euskalerria, sure qui
| Эскалеррия, конечно кто
|
| De sua veste | твоей одежды |