| The time capsule we buried in the yard
| Капсула времени, которую мы закопали во дворе
|
| Is brittle rust and swallowed by the roots
| Является хрупкой ржавчиной и проглочена корнями
|
| Where the past gathers, old ghosts commune
| Там, где собирается прошлое, старые призраки общаются
|
| They found a life in me and divided me in two
| Они нашли во мне жизнь и разделили меня на две части
|
| The moment you reach out to take hold of beauty
| В тот момент, когда вы протягиваете руку, чтобы овладеть красотой
|
| Is the moment that she turns to go
| Это момент, когда она поворачивается, чтобы уйти
|
| The time capsule and all its prison guards
| Капсула времени и все ее тюремные охранники
|
| Turned rusted earth and all its jailbirds too
| Повернутая ржавая земля и все ее заключенные тоже
|
| And the dead letters buried there soon found a light in me
| И похороненные там мертвые письма вскоре нашли во мне свет
|
| Held power over me, I found a way to get free
| Обладая властью надо мной, я нашел способ освободиться
|
| The moment you reach out to take hold of beauty
| В тот момент, когда вы протягиваете руку, чтобы овладеть красотой
|
| Is the moment that she turns to go
| Это момент, когда она поворачивается, чтобы уйти
|
| The moment you reach out to take hold of beauty
| В тот момент, когда вы протягиваете руку, чтобы овладеть красотой
|
| Is the moment that she turns to go
| Это момент, когда она поворачивается, чтобы уйти
|
| The moment you reach out to take hold of beauty
| В тот момент, когда вы протягиваете руку, чтобы овладеть красотой
|
| Is the moment that she turns to go
| Это момент, когда она поворачивается, чтобы уйти
|
| The moment you reach out to take hold of beauty
| В тот момент, когда вы протягиваете руку, чтобы овладеть красотой
|
| Is the moment that she turns to go
| Это момент, когда она поворачивается, чтобы уйти
|
| The quivering livid tear into deliverance
| Дрожащая багровая слеза освобождения
|
| The violent, ecstatic flash into existence
| Жестокая, восторженная вспышка
|
| Of breath and heat, the moon cycling
| Дыхание и жар, лунный цикл
|
| Shadow and light, the wheat
| Тень и свет, пшеница
|
| Bolted, wilted, winnowed to raze
| Свернутый, увядший, просеянный, чтобы стереть с лица земли
|
| The gold grain down to darkling meadow
| Золотое зерно до темнеющего луга
|
| The moment you reach out to take hold of beauty
| В тот момент, когда вы протягиваете руку, чтобы овладеть красотой
|
| Is the moment that she turns to go
| Это момент, когда она поворачивается, чтобы уйти
|
| The moment you reach out to take hold of beauty
| В тот момент, когда вы протягиваете руку, чтобы овладеть красотой
|
| Is the moment that she turns to go
| Это момент, когда она поворачивается, чтобы уйти
|
| The moment you reach out to take hold of beauty
| В тот момент, когда вы протягиваете руку, чтобы овладеть красотой
|
| Is the moment that she turns to go
| Это момент, когда она поворачивается, чтобы уйти
|
| The moment you reach out to take hold of beauty
| В тот момент, когда вы протягиваете руку, чтобы овладеть красотой
|
| Is the moment that she turns to go
| Это момент, когда она поворачивается, чтобы уйти
|
| The fallen ash made a crater in the yard
| Упавший пепел сделал кратер во дворе
|
| And arms of roots and your letters into leaves | И руки корней и твои буквы в листьях |