| When the ringing bell falls deaf, we go look for dark
| Когда звон колокола заглушается, мы идем искать темноту
|
| Where no flag is waving red, we look for dark
| Там, где нет красного флага, мы ищем темноту
|
| Out where there’s no whites of eyes, out where there’s no stars
| Там, где нет белков глаз, там, где нет звезд
|
| Casting far and watching night, we go look for dark
| Бросая далеко и наблюдая ночь, мы идем искать темноту
|
| To get da
| Чтобы получить да
|
| To get da
| Чтобы получить да
|
| To get da
| Чтобы получить да
|
| To get free of the feeling
| Чтобы освободиться от чувства
|
| Past the grave and Vicar’s House, people packed in bars
| Мимо могилы и дома викария люди набились в бары
|
| All the chaste and junkies raising hands to God
| Все целомудренные и наркоманы, поднимающие руки к Богу
|
| Down the alley, sleeping rough, pressing darkness
| Вниз по переулку, сон грубый, давящая тьма
|
| To the ground, he cannot touch, we go look for dark
| К земле он не может прикоснуться, идем искать темноту
|
| To get free of the feeling
| Чтобы освободиться от чувства
|
| Free of the feeling
| Свободный от чувства
|
| Free of the feeling
| Свободный от чувства
|
| Free of the feeling
| Свободный от чувства
|
| Streetlights and cameras, we’re separate and alone
| Уличные фонари и камеры, мы отдельные и одинокие
|
| Orphaned and alien down here where stars shine wrong
| Осиротевший и чужой здесь, где звезды светят неправильно
|
| The book might tell me what to think but the pulse is what I know
| Книга может сказать мне, что думать, но пульс - это то, что я знаю
|
| The infant goes right for the drink, my heart beats on its own
| Младенец сразу идет пить, мое сердце бьется само по себе
|
| Free of the feeling
| Свободный от чувства
|
| Free of the feeling
| Свободный от чувства
|
| Free of the feeling
| Свободный от чувства
|
| Out there is no sky that has been named sky
| Снаружи нет неба, которое было бы названо небом
|
| Opening no heaven that has been named, let it rain
| Не открывая небо, которое было названо, пусть идет дождь
|
| Out there is no river that has been named river
| Нет реки, которая была бы названа рекой
|
| Washing over no sinner that has been named, let it rain
| Омывая ни одного грешника, который был назван, пусть идет дождь
|
| Out there is no tower that has been named closer to God
| Нет башни, названной ближе к Богу
|
| Watching over no children that have been named lost
| Присмотр за детьми, которые были названы потерянными
|
| I woke the wet moon
| Я разбудил мокрую луну
|
| I woke the wet moon
| Я разбудил мокрую луну
|
| I woke the wet moon
| Я разбудил мокрую луну
|
| I woke the wet moon | Я разбудил мокрую луну |