| Farewell my friends, I’ll never say goodbye
| Прощайте, друзья, я никогда не попрощаюсь
|
| Farewell my friends, till I see you again
| Прощайте, друзья, до новых встреч
|
| Farewell my friends, and I’ll never say goodbye
| Прощайте, друзья мои, и я никогда не попрощаюсь
|
| Farewell my friends, till I see you again
| Прощайте, друзья, до новых встреч
|
| Nobody ever gets to predict the day and time
| Никто никогда не может предсказать день и время
|
| 'Cause if they did they would spend it trying to say goodbye
| Потому что, если бы они это сделали, они потратили бы это, пытаясь попрощаться
|
| Still got your number in my phone I’m hoping that it rings
| В моем телефоне все еще есть твой номер, я надеюсь, что он звонит
|
| And that it is your telling me it was all a dream
| И что это ты говоришь мне, что это был сон
|
| No longer down here dealing with these petty things
| Здесь больше нет дел с этими мелочами
|
| I pray that you get to trade your pain for a set of wings
| Я молюсь, чтобы вы обменяли свою боль на пару крыльев
|
| Meanwhile I’m down here tripping, didn’t realize that time was ticking
| Тем временем я спотыкаюсь здесь, не осознавая, что время тикает
|
| Every time I was down you picked me up; | Каждый раз, когда я падал, ты поднимал меня; |
| damn I miss you
| блин я скучаю по тебе
|
| I hate to question God but I don’t understand
| Я ненавижу задавать вопросы Богу, но я не понимаю
|
| But I really wish he woulda let me in on his plan
| Но я действительно хочу, чтобы он рассказал мне о своем плане
|
| Tears in my eyes symbolize the regrets
| Слезы на глазах символизируют сожаления
|
| Wish I woulda said I loved you one more time before you left
| Хотел бы я сказать, что люблю тебя еще раз, прежде чем ты ушел
|
| Farewell my friends, I’ll never say goodbye
| Прощайте, друзья, я никогда не попрощаюсь
|
| Farewell my friends, till I see you again
| Прощайте, друзья, до новых встреч
|
| Farewell my friends, and I’ll never say goodbye
| Прощайте, друзья мои, и я никогда не попрощаюсь
|
| Farewell my friends, till I see you again
| Прощайте, друзья, до новых встреч
|
| Lift your walls and hug your child
| Поднимите стены и обнимите своего ребенка
|
| When was the last time that you smiled?
| Когда вы в последний раз улыбались?
|
| When was the last time you called someone you ain’t spoke to in a while?
| Когда вы в последний раз звонили кому-то, с кем давно не разговаривали?
|
| Just to tell 'em that you loved 'em
| Просто чтобы сказать им, что ты их любишь
|
| To tell 'em that you missed 'em
| Чтобы сказать им, что вы скучали по ним
|
| This life is for the paper, it can end at any minute
| Эта жизнь для бумаги, она может закончиться в любую минуту
|
| So, live inside the moment, even cherish the problems
| Так что живите моментом, даже дорожите проблемами
|
| Treat it as if it’s golden, tomorrow was never promised
| Относитесь к нему так, как будто оно золотое, завтра никогда не было обещано
|
| And live every day as if it was your last
| И живи каждый день так, как будто он твой последний
|
| 'Cause only God knows how much sand is in that glass
| Потому что только Бог знает, сколько песка в этом стакане
|
| Only God knows how many breaths are still in your chest
| Только Бог знает, сколько вдохов еще в твоей груди
|
| And only God knows how many steps in your journeys' left
| И только Бог знает, сколько шагов осталось в ваших странствиях
|
| Don’t have tears in your eyes to symbolize your regrets
| Не лейте слезы на глаза, чтобы символизировать сожаление.
|
| So, show 'em that you love 'em with the time you have left
| Итак, покажи им, что любишь их за то время, которое у тебя осталось.
|
| Farewell my friends, I’ll never say goodbye
| Прощайте, друзья, я никогда не попрощаюсь
|
| Farewell my friends, till I see you again
| Прощайте, друзья, до новых встреч
|
| Farewell my friends, and I’ll never say goodbye
| Прощайте, друзья мои, и я никогда не попрощаюсь
|
| Farewell my friends, till I see you again
| Прощайте, друзья, до новых встреч
|
| Do you remember where you was on that September date?
| Ты помнишь, где ты был на том сентябрьском свидании?
|
| That take your breath away, you hit your knees and pray
| От этого перехватывает дыхание, ты падаешь на колени и молишься
|
| And what about the day Princess Diana died
| А как насчет дня смерти принцессы Дианы?
|
| Candle in the Wind, made the whole world cry
| Свеча на ветру заставила весь мир плакать
|
| What about JFK and Martin Luther King?
| А как насчет Джона Кеннеди и Мартина Лютера Кинга?
|
| Ultimate sacrifice, they gave their life for a dream
| Окончательная жертва, они отдали свою жизнь за мечту
|
| And Michael Jackson, he was the King of Pop
| И Майкл Джексон, он был королем поп-музыки
|
| Elvis Presley we all know he was the King of Rock
| Элвис Пресли, мы все знаем, что он был королем рока
|
| And Jam Master Jay, man that was Hip-Hop
| И Jam Master Jay, человек, который был хип-хопом
|
| Every time you hear about them gun shots your heart stops
| Каждый раз, когда вы слышите о них выстрелы из оружия, ваше сердце замирает
|
| What about the tragedies and all the senseless violence?
| А как же трагедии и бессмысленное насилие?
|
| Everyone who has lost somebody, moment of silence
| Всем, кто кого-то потерял, минута молчания
|
| Farewell, farewell
| Прощай, прощай
|
| Farewell, farewell
| Прощай, прощай
|
| See you on the other side
| Увидимся на другой стороне
|
| Farewell my friends, I’ll never say goodbye
| Прощайте, друзья, я никогда не попрощаюсь
|
| Farewell my friends, till I see you again
| Прощайте, друзья, до новых встреч
|
| Farewell my friends, and I’ll never say goodbye
| Прощайте, друзья мои, и я никогда не попрощаюсь
|
| Farewell my friends, till I see you again | Прощайте, друзья, до новых встреч |