| The cult leader approach the mic for religious sermon
| Лидер культа подходит к микрофону для религиозной проповеди
|
| Followers pledge their lives I might know the whereabouts of that missing person
| Последователи клянутся своей жизнью. Возможно, я знаю местонахождение этого пропавшего человека.
|
| Any place of worship
| Любое место поклонения
|
| I will simply commandeer for my business purpose
| Я просто реквизирую для своих деловых целей
|
| I establish churches
| Я основываю церкви
|
| Offer access to God
| Предлагайте доступ к Богу
|
| A specific service
| Конкретная услуга
|
| I need a couple high-profile Hollywood stars to submit their earnings
| Мне нужна пара известных голливудских звезд, чтобы представить свои доходы
|
| The villagers build a wicker man in the wilderness for ritualistic burnings
| Жители деревни строят плетеного человека в пустыне для ритуальных сожжений.
|
| Pedal fear for all nations I got the gospel translations in many different
| Педаль страха перед всеми народами Я получил переводы евангелия во многих разных
|
| versions
| версии
|
| I can exorcise all your demons
| Я могу изгнать всех твоих демонов
|
| Be redeemed of all your sins and your sick perversions
| Будь искуплен за все свои грехи и свои больные извращения
|
| So please allow me to present my doctrine
| Поэтому, пожалуйста, позвольте мне представить мою доктрину
|
| One in a lifetime offer of what I’m literally offering, this sacrificial
| Одно в жизни предложение того, что я буквально предлагаю, это жертвенное
|
| offering
| предложение
|
| Read the small print from all of my disciples
| Читайте мелкий шрифт от всех моих учеников
|
| I demand a donation of offspring
| Я требую дарения потомства
|
| Suicide Kool Aid make you taste the concoction
| Suicide Kool Aid заставит вас попробовать смесь
|
| Take your place in the coffin
| Займи свое место в гробу
|
| I should hold my brain
| Я должен держать свой мозг
|
| A whole lotta brain
| Целая куча мозгов
|
| There’s a hole in my pain
| В моей боли есть дыра
|
| I was ashamed
| Мне было стыдно
|
| If all else fall on me
| Если все остальное падет на меня
|
| I hope it maintain
| Я надеюсь, что это сохранится
|
| It’s like my back against the wall
| Это как моя спина к стене
|
| I can’t satisfy all in here
| Я не могу удовлетворить всех здесь
|
| The L. Ron
| Л. Рон
|
| Hells to bells when the L’s gone
| Ады к колоколам, когда L ушел
|
| It felt strong channelling Daimon Hellstrom
| Он чувствовал себя сильным, направляя Даймона Хеллстрома
|
| Hardly handsome
| Вряд ли красивый
|
| More in common with a ghastly phantom
| Больше общего с жутким призраком
|
| Elaine Burtons want the corpse like I’m Charlie Manson
| Элейн Бертонс хочет труп, как будто я Чарли Мэнсон
|
| Tell the welder, fires of hell swell to melt ya
| Скажи сварщику, адское пламя разрастается, чтобы расплавить тебя.
|
| A harbinger of death
| Предвестник смерти
|
| Helter-skelter
| беспорядок
|
| Divine smash
| Божественный удар
|
| Multiple concubines in the stash
| Несколько наложниц в тайнике
|
| David Koresh in the flesh
| Дэвид Кореш во плоти
|
| It’s raining ash
| Идет пепельный дождь
|
| A cult leader, witnessing sinister paragon
| Лидер культа, свидетельствующий о зловещем образце
|
| A cult leader, uh, Minister Farrakhan (salam)
| Лидер культа, ммм, министр Фаррахан (салам)
|
| Apocalypse swag swung in action
| Апокалипсис в действии
|
| I simply move the date along when it doesn’t happen
| Я просто перемещаю дату, когда этого не происходит
|
| Sixty percent of your cheques to cop the fucking mansion
| Шестьдесят процентов ваших чеков, чтобы копать гребаный особняк
|
| Bled your souls in a cup and then I fucking drank ‘em
| Пролил кровью ваши души в чашке, а потом я их, блядь, выпил
|
| Twenty sons, twenty daughters and another hatchling
| Двадцать сыновей, двадцать дочерей и еще один детеныш
|
| Brainwashing them all cos I’m a loving captain
| Промываю им всем мозги, потому что я любящий капитан
|
| I’m bored of this shit, you got me talking business
| Мне надоело это дерьмо, ты заставил меня говорить о делах
|
| I caught a mission from God, I’m bout to torch a village
| Я получил задание от Бога, я собираюсь сжечь деревню
|
| That is strength, boy. | Это сила, мальчик. |
| That is power. | Это сила. |
| What is steel compared to the hand that
| Что такое сталь по сравнению с рукой, которая
|
| wields it? | владеет им? |
| Look at the strength in your body, the desire in your heart,
| Посмотри на силу в своем теле, на желание в своем сердце,
|
| I gave you this! | Я дал тебе это! |
| Such a waste. | Такая трата. |
| Contemplate this on the tree of woe.
| Созерцайте это на дереве горя.
|
| Crucify him | распни его |