| Anothers hope, anothers game
| Другие надежды, другие игры
|
| Anothers loss, anothers gain
| Другие потери, другие выгоды
|
| Anothers lies, anothers truth
| Чужая ложь, чужая правда
|
| Anothers doubt, anothers proof
| Другие сомнения, другие доказательства
|
| Anothers left, anothers right
| Другие слева, другие справа
|
| Anothers peace, anothers fight
| Чужой мир, чужой бой
|
| Anothers name, anothers aim
| Чужое имя, чужая цель
|
| Anothers fall, anothers fame
| Другие падают, другие славятся
|
| Anothers pride, anothers shame
| Чужая гордость, чужой позор
|
| Anothers love, anothers pain
| Чужая любовь, чужая боль
|
| Anothers hope, anothers game
| Другие надежды, другие игры
|
| Anothers loss, anothers gain
| Другие потери, другие выгоды
|
| Anothers lies, anothers truth
| Чужая ложь, чужая правда
|
| Anothers doubt, anothers proof
| Другие сомнения, другие доказательства
|
| Anothers left, anothers right
| Другие слева, другие справа
|
| Anothers peace, anothers fight
| Чужой мир, чужой бой
|
| Marx had an idea from the confusion of his head
| У Маркса появилась идея от путаницы в голове
|
| Then there were a thousand more waiting to be led
| Затем была еще тысяча, ожидающих, чтобы их вели
|
| The books are sold, the quotes are bought
| Книги продаются, цитаты покупаются
|
| You learn them well and then you’re caught
| Вы хорошо их выучите, а потом вас поймают
|
| Anothers left, anothers right
| Другие слева, другие справа
|
| Anothers peace, anothers fight
| Чужой мир, чужой бой
|
| Mussolini had an idea from the confusion of his heart
| У Муссолини возникла идея от смятения сердца
|
| Then there were a thousand more waiting to play their part
| Затем была еще тысяча, ожидающих, чтобы сыграть свою роль
|
| The stage was set, the costumes worn
| Сцена была установлена, костюмы надеты
|
| And anothers empire of destruction born
| И другая империя разрушения родилась
|
| Anothers name, anothers aim
| Чужое имя, чужая цель
|
| Anothers fall, anothers fame
| Другие падают, другие славятся
|
| Jung had an idea from the confusion of his dream
| У Юнга возникла идея из путаницы во сне
|
| Then there were a thousand more waiting to be seen
| Затем была еще тысяча ожидающих, чтобы их увидели
|
| You’re not yourself the theory says
| Ты не в себе, говорит теория
|
| But I can help, your complex pays
| Но я могу помочь, ваш комплекс окупается
|
| Anothers hope, anothers game
| Другие надежды, другие игры
|
| Anothers loss, anothers gain
| Другие потери, другие выгоды
|
| Sartre had an idea from the confusion of his brain
| У Сартра возникла идея из-за путаницы в его мозгу
|
| Then there were a thousand more indulging in his pain
| Потом была еще тысяча предаваясь его боли
|
| Revelling in isolation and existential choice;
| Наслаждение изоляцией и экзистенциальным выбором;
|
| Can you truly be alone when you use anothers voice?
| Можете ли вы по-настоящему быть одиноким, когда говорите другим голосом?
|
| Anothers lies, anothers truth
| Чужая ложь, чужая правда
|
| Anothers doubt, anothers proof
| Другие сомнения, другие доказательства
|
| The idea born in someones mind
| Идея, рожденная в чьем-то уме
|
| Is nurtured by a thousand blind
| Воспитывается тысячей слепых
|
| Anonymous beings, vacuous souls
| Анонимные существа, пустые души
|
| Do you fear the confusion, your lack of control?
| Вы боитесь путаницы, отсутствия контроля?
|
| You lift your arm to write a name
| Вы поднимаете руку, чтобы написать имя
|
| So caught up in the identity game
| Так увлекся игрой в идентичность
|
| Who do you see? | Кого вы видите? |
| Who do you watch?
| Кого ты смотришь?
|
| Who’s your leader? | Кто ваш лидер? |
| Which is your flock?
| Какое твое стадо?
|
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |
| Who do you watch?
| Кого ты смотришь?
|
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |
| Who do you watch?
| Кого ты смотришь?
|
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |
| Who do you watch?
| Кого ты смотришь?
|
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |
| Who do you watch?
| Кого ты смотришь?
|
| Who’s your leader? | Кто ваш лидер? |
| Which is your flock?
| Какое твое стадо?
|
| Who’s your leader? | Кто ваш лидер? |
| Which is your flock?
| Какое твое стадо?
|
| Who’s your leader? | Кто ваш лидер? |
| Which is your flock?
| Какое твое стадо?
|
| Who’s your leader? | Кто ваш лидер? |
| Which is your flock?
| Какое твое стадо?
|
| Einsten had an idea from the confusion of his knowledge
| Эйнстену пришла в голову идея из-за путаницы в его знаниях
|
| Then there were a thousand more turning to advantage
| Затем было еще тысяча обращений к преимуществу
|
| They realised that their god was dead
| Они поняли, что их бог умер
|
| So they reclaimed power through the bomb instead
| Вместо этого они восстановили энергию с помощью бомбы.
|
| Anothers code, anothers brain
| Чужой код, чужой мозг
|
| They’ll shower us all in deadly rain
| Они зальют нас всех смертельным дождем
|
| Jesus had an idea from the confusion of his soul
| У Иисуса была идея от смятения его души
|
| Then there were a thousand more waiting to take control
| Затем была еще тысяча ожидающих, чтобы взять под контроль
|
| The guilt is sold, forgiveness bought
| Вина продана, прощение куплено
|
| The cross is there as your reward
| Крест здесь как награда
|
| Anothers love, anothers pain
| Чужая любовь, чужая боль
|
| Anothers pride, anothers shame
| Чужая гордость, чужой позор
|
| Do you watch at a distance from the side you have chosen?
| Наблюдаете ли вы на расстоянии с выбранной вами стороны?
|
| Whose answers serve you best? | Чьи ответы послужат вам лучше всего? |
| Who’ll save you from confusion?
| Кто убережет вас от путаницы?
|
| Who will leave you an exit and a comfortable cover?
| Кто оставит тебе выход и удобное укрытие?
|
| Who will take you oh so near their edge, but never drop you over?
| Кто поднимет вас так близко к своему краю, но никогда не бросит вас?
|
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |
| Who do you watch?
| Кого ты смотришь?
|
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |
| Who do you watch?
| Кого ты смотришь?
|
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |
| Who do you watch?
| Кого ты смотришь?
|
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |
| Who do you watch?
| Кого ты смотришь?
|
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |
| Who do you watch?
| Кого ты смотришь?
|
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |
| Who do you watch?
| Кого ты смотришь?
|
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |
| Who do you watch?
| Кого ты смотришь?
|
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |
| Who do you watch? | Кого ты смотришь? |