| Scowling crackhead Ian
| Хмурый чокнутый Ян
|
| I can’t forget your face
| Я не могу забыть твое лицо
|
| You were a foul human being
| Ты был грязным человеком
|
| way back on saint marks place
| обратный путь на святое место
|
| A white thug when we were both pour
| Белый головорез, когда мы оба были налиты
|
| A life struggling for one quarter more
| Жизнь, борющаяся за еще одну четверть
|
| In sixth grade that’s what you’d mug me for
| В шестом классе ты бы ограбил меня за это
|
| A switch blade pressed up to my jugular
| Лезвие переключателя прижато к моей яремной вене
|
| So I feard for my next
| Поэтому я боюсь за свой следующий
|
| Save streats were few
| Сохранений было мало
|
| My nerves grew recked near the second avenue
| Мои нервы напряглись возле второй авеню
|
| I soon learned how to steer clear of a crook or a crew
| Вскоре я научился держаться подальше от мошенника или банды
|
| And know I’m still here
| И знай, что я все еще здесь
|
| And look so are you
| И посмотри, ты такой
|
| Forever you’ve been crackhead Ian
| Навсегда ты был сумасшедшим Ян
|
| It was your kid nickname if we spoke it
| Это было прозвище твоего ребенка, если мы его говорили.
|
| You were an insane human being
| Вы были безумным человеком
|
| Whether you ever did or didn’t really smoke it
| Курили ли вы когда-либо курили или не курили
|
| I’d know that tall thin brand overstroll
| Я бы знал, что этот высокий тонкий бренд перегружен
|
| All sun burned and grimm since ten or twelve years old
| Все солнце сожжено и мрачно с десяти или двенадцати лет
|
| I guess yesterday is gone
| Я думаю, вчерашний день ушел
|
| Faces still intend our souls
| Лица по-прежнему предназначены для наших душ
|
| An I guess both our mom’s places’re still on rent controll
| Я думаю, оба дома нашей мамы все еще находятся под контролем арендной платы.
|
| I was that wick, small, sad, sag, punier guy
| Я был тем фитилем, маленьким, грустным, провисшим, более слабым парнем
|
| You was as big, tall and bad back in junior high
| Ты был таким же большим, высоким и плохим в младших классах
|
| No sight of someone’s face has ever been scarrier
| Ни один вид чьего-то лица никогда не был более пугающим
|
| You’d come chase me from street fighter one or space harrier
| Ты бы погнался за мной из уличного бойца или космического харриера
|
| Hello again, crackhead Ian
| Еще раз здравствуй, чокнутый Ян
|
| I still can’t forget your foul face
| Я до сих пор не могу забыть твое грязное лицо
|
| My fellow human being
| Мой друг
|
| I know we’re both still planted on saint-marks place
| Я знаю, что мы оба все еще посажены на место святого знака.
|
| We’ve lived our pour lifes in close parallel
| Мы прожили нашу личную жизнь в тесной параллели
|
| Within this four or five blocks we both know so well
| В этих четырех или пяти кварталах мы оба так хорошо знаем
|
| You must have grew up near the former theater or old groce hotel
| Вы, должно быть, выросли рядом с бывшим театром или старой гастрономической гостиницей.
|
| I’m sure you’re aware of me here
| Я уверен, что вы знаете обо мне здесь
|
| But oh I can’t tell
| Но я не могу сказать
|
| It seems you never outgrew your little greedy enrage
| Кажется, ты так и не перерос свою маленькую жадную ярость
|
| I still see you look so mean though now we are middle-aged
| Я все еще вижу, что ты выглядишь таким злым, хотя сейчас мы среднего возраста
|
| I was used dropping last year at you loughing to tell
| Я привык в прошлом году падать на тебя, смеясь, чтобы рассказать
|
| About bashing some dude with a chair till he fell
| О том, чтобы бить какого-то чувака стулом, пока он не упал
|
| I slipped fast by you talking fear in our eyes would touch
| Я быстро поскользнулся, когда ты сказал, что страх в наших глазах коснется
|
| Drifting past by new mornings that it all changed so much
| Проплывая мимо нового утра, что все так сильно изменилось
|
| I’ve never known your live story sure it’s rotten and though
| Я никогда не знал твоей живой истории, уверен, что она гнилая, и хотя
|
| But hoe long before these roles for us have gotten old enough
| Но задолго до того, как эти роли для нас состарились
|
| You must’ve had it so rough kid
| У тебя, должно быть, было так тяжело, малыш
|
| Well I wonder
| Ну, мне интересно
|
| Forged by a tiny portion of love or fortune
| Выковано крошечной частичкой любви или удачи
|
| Goes lightning or goes thunder
| Идет молния или идет гром
|
| You’re a bad one crackhead Ian
| Ты плохой наркоман Ян
|
| A sad son and sun burned big
| Печальный сын и солнце сожгли большой
|
| But of all the best kids seen downtown in our pre-team
| Но из всех лучших детей, которых видели в центре города в нашей предварительной команде
|
| It’s just you and me left I think
| Думаю, остались только ты и я.
|
| How long till you notice
| Как долго, пока вы не заметите
|
| How long untill you shake my hand
| Как долго, пока ты не пожмешь мне руку
|
| How long untill we’re old man-neighbours
| Доколе мы не станем стариками-соседями
|
| Last tribe’s man of the vanished plant
| Человек последнего племени исчезнувшего растения
|
| We never even did exchange names
| Мы даже не обменялись именами
|
| You were an evil kid from the 80's
| Ты был злым ребенком из 80-х
|
| When we played these arcade games
| Когда мы играли в эти аркадные игры
|
| That made life grate in the 80's
| Это сделало жизнь лучше в 80-х
|
| Me and Ian
| Я и Ян
|
| Me and Ian
| Я и Ян
|
| Ryding into the night of an east-village dream with these games in the street
| Ехать в ночь мечты восточной деревни с этими играми на улице
|
| and the head and… | и голова и… |