| Dead before the sun could rise
| Мертвые до восхода солнца
|
| I stole the silver off my lover’s eyes
| Я украл серебро с глаз моего любовника
|
| Rolled out on the dark demise
| Выкатился на темную кончину
|
| Of midnight’s breaking day
| Из полуночи наступает день
|
| Born full grown and raised up wild
| Родился взрослым и вырос диким
|
| All mortal bones and passions piled
| Все смертные кости и страсти сложены
|
| Upon my head the blessed child
| На моей голове благословенный ребенок
|
| The father of the man
| Отец мужчины
|
| I cut my hair and caught a train to Jackson
| Я постригся и сел на поезд до Джексона
|
| I took a name and found the range
| Я взял имя и нашел диапазон
|
| Where a voice will make no sound
| Где голос не будет звучать
|
| I met a man he told me «Son,
| Я встретил человека, он сказал мне: «Сын,
|
| I can see you’re on the run,
| Я вижу, ты в бегах,
|
| If you tell me where you’re going
| Если ты скажешь мне, куда ты идешь
|
| I’ll tell you where you’re bound»
| Я скажу тебе, куда ты привязан»
|
| They put me off outside of town
| Меня высадили за город
|
| A cold black rain was falling down
| Шел холодный черный дождь
|
| I lay my head on the red clay ground
| Я кладу голову на землю из красной глины
|
| And slept for a thousand years
| И спал тысячу лет
|
| I woke into a fever dream
| Я проснулся в лихорадочном сне
|
| Where silence talked and money screamed
| Где говорила тишина и кричали деньги
|
| And nothing was but only seemed
| И ничего не было, а только казалось
|
| And no one seemed to care
| И никто, казалось, не заботился
|
| I cut my teeth on the bread of pure temptation
| Я режу зубы о хлеб чистого искушения
|
| I tried it all and I learned to fall
| Я пробовал все это, и я научился падать
|
| Like I would never hit the ground
| Как будто я никогда не упал бы на землю
|
| I met a ghost who looked like me
| Я встретил призрака, похожего на меня
|
| I asked him, «Is it plain to see
| Я спросил его: «Ясно ли видеть
|
| Or is it hidden?"
| Или это скрыто?"
|
| But he never made a sound
| Но он никогда не издавал ни звука
|
| I was a lion in the circus ring
| Я был львом на арене цирка
|
| A scarecrow dressed up like a king
| Пугало, одетое как король
|
| Innocent of anything
| Ни в чем не виноват
|
| Like love and going blind
| Как любовь и ослепление
|
| So I set all my clothes on fire
| Поэтому я поджег всю свою одежду
|
| Sold my soul to any buyer
| Продал свою душу любому покупателю
|
| Wrapped my heart in concertina wire
| Обернул мое сердце концертной проволокой
|
| And showed it for a song
| И показал это за песню
|
| I cut and run I ran until I stumbled
| Я резал и бегал, я бежал, пока не споткнулся
|
| I struck out alone a rolling stone
| Я вычеркнул в одиночку катящийся камень
|
| Forty days came up and down
| Сорок дней пришли вверх и вниз
|
| I chased the river to the source
| Я преследовал реку до истока
|
| I met a girl on a pale horse
| Я встретил девушку на бледной лошади
|
| She pressed her fingers up against my lips
| Она прижала пальцы к моим губам
|
| And I fell down dead and gone | И я упал замертво и ушел |