| Sorcières (оригинал) | Ведьмы (перевод) |
|---|---|
| Voyageur n’aie pas peur | Путешественник не бойся |
| De mon habit usé | Из моей изношенной привычки |
| Laisse-moi te raconter | позвольте мне сказать вам |
| Ce n’est qu’un hasard | Это просто совпадение |
| Qui m’a fait voir | кто заставил меня увидеть |
| Ce que j’ai vu | Что я увидел |
| Il faut me croire | Вы должны мне поверить |
| Je m'étais aventuré | я рискнул |
| Dans la forêt des ombres | В лесу теней |
| Des terreurs sans nombre | Ужасы без числа |
| Quand j’ai vu tout à coup | Когда я вдруг увидел |
| Dans une clairière | На поляне |
| Croyez-vous aux sorcières | ты веришь в ведьм |
| Croyez-vous aux sorcières | ты веришь в ведьм |
| Et elles dansent dansent | И они танцуют танец |
| Dansent les sorcières | Танцуй ведьмы |
| Je désire m’approcher | я хочу подойти |
| Pour mieux observer | Чтобы лучше наблюдать |
| Quand je vois tout autour | Когда я вижу все вокруг |
| Ce sont les loups par centaine | Это волки сотнями |
| Des loups aux abois | Волки в страхе |
| Ils sont venus de tous coté | Они пришли со всего |
| Pour fêter avec moi | Чтобы отпраздновать со мной |
| J’ai toujours été | я всегда был |
| Sérieux et renfermé | Серьезный и замкнутый |
| Mais depuis ce soir funeste | Но с той темной ночи |
| Les sorcières et les loups | Ведьмы и волки |
| Ont pris une partie de mon âme | Взял часть моей души |
| Voyageur n’aie pas peur | Путешественник не бойся |
| De mon habit usé | Из моей изношенной привычки |
| Laisse-moi te raconter | позвольте мне сказать вам |
| Je ne suis pas sorcier | я не волшебник |
| Ni un voleur exilé | Ни изгнанный вор |
| Je ne suis qu’un promeneur égaré | Я просто потерянный ходок |
| Qui va parmi les loups | Кто идет среди волков |
| Car les loups savent où | Потому что волки знают, где |
| Trouver la reine des fous | Найдите королеву дураков |
| Trouverais-je un jour | Я когда-нибудь найду |
| L’objet de mon amour | Объект моей любви |
