| Encore un départ d’une institution
| Очередной уход из учреждения
|
| Un centre de réadaptation j’ai l’impression
| Реабилитационный центр, который я чувствую
|
| D’avoir toujours été un malade à soigner
| Всегда быть больным человеком, о котором нужно заботиться
|
| Le petit lit défait, la table de chevet, je suis allé trop loin
| Маленькая неубранная кровать, тумбочка, я зашел слишком далеко
|
| Retour à la maison
| Домой
|
| Seul, si seul j’ai froid j’ai peur
| Один, такой одинокий, мне холодно, я боюсь
|
| Comme j’ai mal passent les heures
| Как плохо я провожу часы
|
| Accepter ou devenir fou
| Прими или сойди с ума
|
| Casser tout mais j’ai tant fait de mal
| Сломай все, но я сделал так много неправильно
|
| À Lui qui avait planté un arbre dans l’entrée malgré tout
| Тому, кто посадил дерево в зале, несмотря ни на что
|
| Retour à la maison Comme le temps est long
| Назад домой Сколько времени
|
| Je revois ma silhouette sans gloire saoule sur les trottoirs
| Я снова вижу свою бесславную фигуру пьяной на тротуарах
|
| Alcoolique ou narcomane il y a quelqu’un qui rit dans mon cerveau en panne
| Алкоголик или наркоман, в моем разбитом мозгу кто-то смеется.
|
| Et je prie, la paix n’a pas de prix, comme le ciel est gris, comme le temps est
| И я молюсь, покой бесценен, как небо серо, как погода
|
| gris
| серый
|
| Retour à la maison dans le taxi où tu souris
| Назад домой в такси, где ты улыбаешься
|
| Retour à la maison…
| Домой…
|
| Que dire de plus une maladie un défaut de fabrication à quoi bon
| Что еще можно сказать болезнь производственный брак какой в этом толк
|
| On m’assure qu’il y a encore de l’espoir je veux tellement y croire je veux
| Они уверяют меня, что еще есть надежда, в которую я так сильно хочу верить, что хочу верить.
|
| tellement y croire
| верить так много
|
| Mais mon âme est si noire, mais mon âme est si noire
| Но моя душа такая черная, но моя душа такая черная
|
| Retour à la maison, retour à la maison | Вернуться домой, вернуться домой |