| Viendras-tu avec nous, Étranger,
| Ты пойдешь с нами, Незнакомец,
|
| ou resteras-tu au sol,
| или ты останешься на земле,
|
| ou resteras-tu au sol,
| или ты останешься на земле,
|
| habitué,
| использовал к,
|
| il ne reste que peu de temps avant vendredi,
| Пятница совсем скоро,
|
| que tu partes ou tu restes,
| уйдешь ты или останешься,
|
| tout est fini,
| все кончено,
|
| nous ne renviendrons plus… du paradis perdu,
| мы никогда не вернемся ... из потерянного рая,
|
| au-delà de la mer il existe un pays qu’on dit impossible,
| за морем есть земля, о которой говорят, что она невозможна,
|
| comme le paradis de la bible,
| как библейский рай,
|
| au-delà de la mer il existe un pays presqu’aussi beau que la folie,
| за морем есть земля, почти такая же прекрасная, как безумие,
|
| y vivent des peuples parfaitement sains, parfaitement accueillant,
| живут люди совершенно здоровые, совершенно гостеприимные,
|
| on s’y baigne toute la journée dans des chutes et des torrents,
| мы купаемся там целыми днями в водопадах и потоках,
|
| et des cascades et des rivières,
| и водопады и реки,
|
| et l’eau est aussi pure et aussi légère que l’air,
| и вода чиста и легка, как воздух,
|
| nul besoin de planter,
| не надо сажать,
|
| le blé pousse à foison, attendant les moissons,
| пшеница растет в изобилии, ожидая жатвы,
|
| et à perte de vue court un animal qu’on nomme le bison,
| и насколько хватает глаз, бежит животное по имени бизон,
|
| les montagnes sont couvertes de moutons qu’on les dirait enneigées jusqu’au sol,
| горы покрыты овцами, которые кажутся заснеженными до земли,
|
| au-delà de la mer il existe un pays aussi beau que le paradis,
| за морем есть земля, прекрасная, как рай,
|
| et les filles sont belles,
| и девушки красивые,
|
| viendras-tu avec nous,
| ты пойдешь с нами,
|
| viendras-tu avec nous,
| ты пойдешь с нами,
|
| Étranger?
| Иностранный?
|
| ou resteras-tu au sol,
| или ты останешься на земле,
|
| ou resteras-tu au sol,
| или ты останешься на земле,
|
| habitué,
| использовал к,
|
| il ne reste que peu de temps avant vendredi,
| Пятница совсем скоро,
|
| que tu partes ou tu restes tout est fini,
| уйдешь ты или останешься, все кончено,
|
| nous ne renviendrons plus… du paradis perdu.
| мы никогда не вернемся... из потерянного рая.
|
| il y aura tout d’abord les épreuves et le vent,
| сначала будут испытания и ветер,
|
| il y aura les tempêtes, les mers d’huiles,
| будут бури, моря нефти,
|
| il y aura les vagues meurtrières,
| будут убийственные волны,
|
| il y aura les récifs les écueils,
| будут рифы рифами,
|
| il y aura les requins, il y aura le scorbut, les épidémies,
| будут акулы, будет цинга, эпидемии,
|
| il y aura, il y aura les mutineries,
| Будут, будут мятежи,
|
| et plusieurs d’entre nous y lausseront leur vie,
| и многие из нас положат там свою жизнь,
|
| y trouveront leur destin,
| найдут там свою судьбу,
|
| viendra-tu avec nous?
| ты пойдешь с нами?
|
| et puis un jour nous l’apercevrons la terre promise,
| и тогда однажды мы увидим землю обетованную,
|
| il faudra faire attention en accostant,
| необходимо соблюдать осторожность при стыковке,
|
| plusieurs se jetteront à l’est et se noieront,
| многие потекут на восток и утонут,
|
| il y aura les marais, les sables mouvants,
| будут болота, зыбучие пески,
|
| il faudra être patient, trouver l’estuaire,
| Вам придется набраться терпения, найти устье,
|
| au-delà de la mer il existe un pays aussi beau que le paradis,
| за морем есть земля, прекрасная, как рай,
|
| où vivent des peuples aussi doux que la folie,
| где обитают люди сладкие, как безумие,
|
| alors en arrivant, il faudra peut-être tuer les soldats,
| так что, когда вы доберетесь туда, вам, возможно, придется убить солдат,
|
| et sûrement le commandant et cet imbécile de missionnaire
| и наверняка командир и тот тупой миссионер
|
| enfin il faudra tué tout ceux qui croit en moi,
| наконец надо будет убить всех, кто в меня верит,
|
| il faudra ensuite couler le navire et ne plus jamais revenir,
| то вы должны потопить корабль и никогда не вернуться,
|
| du paradis perdu.
| потерянного рая.
|
| (Merci à Rose pour cettes paroles) | (Спасибо Роуз за эти тексты) |