| Laisse-toi haller (оригинал) | Пусть себе халльер (перевод) |
|---|---|
| Personne ne pense à toi | Никто не думает о тебе |
| Laisse-toi haller | позвольте себе преследовать |
| Danse sans te soucier | Танцуй беззаботно |
| De ce qu’ils pensent, holé | О чем они думают, хо |
| Personne ne va poser | Никто не спросит |
| De jugement si soudain | Суждения так внезапно |
| Tu sens l’envie, le besoin urgent | Вы чувствуете побуждение, острую потребность |
| De bouger légèrement de côté | Немного отойти в сторону |
| Au lieu de me «watcher» | Вместо того, чтобы смотреть на меня |
| Au lieu de «faker» une contenance, sois «game» | Вместо того, чтобы «подделывать» счет, будьте «игрой». |
| Laisse-toi haller | позвольте себе преследовать |
| Laisse-toi haller | позвольте себе преследовать |
| Je vois à travers toi | я вижу сквозь тебя |
| Comme un rayon laser | Как лазерный луч |
| Pendant que je danse | Пока я танцую |
| Toi, tu réfléchis comment te positionner | Вы, вы думаете о том, как позиционировать себя |
| Pour te donner bonne contenance | Чтобы дать вам хорошее лицо |
| Ainsi, tu vérifies quoi penser | Итак, вы проверяете, что думать |
| De moi auprès de tes amis | От меня к твоим друзьям |
| Pendant que je danse sous la pluie | Пока я танцую под дождем |
| Laisse-toi haller | позвольте себе преследовать |
| Laisse-toi haller | позвольте себе преследовать |
| Laisse-toi haller | позвольте себе преследовать |
