Перевод текста песни L'oiseau-vitre - Jean Leloup

L'oiseau-vitre - Jean Leloup
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'oiseau-vitre , исполнителя -Jean Leloup
Песня из альбома: L'étrange pays
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:23.05.2019
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Grosse Boîte

Выберите на какой язык перевести:

L'oiseau-vitre (оригинал)Птица-стекло (перевод)
Frappe la vitre si l’oiseau est affolé, ouvre la cage en grand Ударь по стеклу, если птица в панике, широко открой клетку
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement Разбей окна, иначе не могут жить пойманные птицы.
Frappe la vitre si l’oiseau est affolé, ouvre la cage en grand Ударь по стеклу, если птица в панике, широко открой клетку
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement Разбей окна, иначе не могут жить пойманные птицы.
J’ai porté ma guitare toute ma vie durant pour ne pas me mettre en rang Я всю жизнь ношу свою гитару, поэтому я не выстраиваюсь
Quand arrive l’appel, la belle ribambelle, laisse la case en blanc Когда придет звонок, красивый рой, оставьте поле пустым
Frappe la vitre si l’oiseau est affolé, ouvre la cage en grand Ударь по стеклу, если птица в панике, широко открой клетку
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement Разбей окна, иначе не могут жить пойманные птицы.
Et je n’ai pas compris ni le pourquoi ni le comment И я не понимал, почему или как
Les hommes font la guerre et les femmes les enfants Мужчины воюют, а женщины рожают детей
Frappe la vitre si l’oiseau est affolé, ouvre la cage en grand Ударь по стеклу, если птица в панике, широко открой клетку
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement Разбей окна, иначе не могут жить пойманные птицы.
Frappe la vitre si l’oiseau est affolé, ouvre la cage en grand Ударь по стеклу, если птица в панике, широко открой клетку
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement Разбей окна, иначе не могут жить пойманные птицы.
Sans commentaire la question monétaire est à l’enfer Без комментариев денежный вопрос в аду
La toile de ciment sur la dalle de fer le carcan de pierre Цементное полотно на железной плите каменное ярмо
En temps de paix s’insinue la colère insidieusement В мирное время злоба подкрадывается коварно
Pendant ce temps elle t’attend ta place au firmament Тем временем она ждет твоего места на небосводе
Et je n’ai pas compris ni le pourquoi ni le comment И я не понимал, почему или как
Les hommes font la guerre et les femmes les enfants Мужчины воюют, а женщины рожают детей
Tourbillonnent les feuilles dans les ruelles au printemps Листья кружатся в аллеях весной
Souffle souffle le vent et s’envolent tes tourments Дыхание подует ветер и твои муки улетят
L’espoir est un fou qui rit sans mémoire ni parti pris Надежда - смеющийся дурак без памяти или предвзятости
Tombe tombe la poussière dans son cerveau qui s’enfuit Падает пыль в его убегающий мозг
Tourbillonnent les feuilles dans les ruelles au printemps Листья кружатся в аллеях весной
Souffle souffle le vent et s’envolent tes tourments Дыхание подует ветер и твои муки улетят
Dis-moi où est le courage sur le pont des colibris Скажи мне, где мужество на мосту колибри
Il est parti en voyage sans adresse et sans sursis sans sursis Он отправился в путешествие без адреса и без отсрочки без отсрочки
Frappe la vitre si l’oiseau est affolé, ouvre la cage en grand Ударь по стеклу, если птица в панике, широко открой клетку
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement Разбей окна, иначе не могут жить пойманные птицы.
Frappe la vitre si l’oiseau est affolé, ouvre la cage en grand Ударь по стеклу, если птица в панике, широко открой клетку
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrementРазбей окна, иначе не могут жить пойманные птицы.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: