| Viens faire un tour dans mes pensées, la mélancolie est trop dure à vaincre
| Приходите заглянуть в мои мысли, меланхолию слишком сложно победить
|
| J’fais que ressasser le passé, j’ai l’impression d'être au bord du ravin
| Я просто живу в прошлом, я чувствую, что я на краю оврага
|
| Mais ai-je envie d’m'éloigner du rebord? | Но хочу ли я отступить от уступа? |
| J’ai traîné, j’ai erré dehors,
| Я слонялся вокруг, я бродил снаружи,
|
| j’ai tout vu mais j’ai laissé agir
| Я все это видел, но позволил этому случиться
|
| Apprécier la vie, c’est même aimer la mort, eux, ils m’la donnent pour déterrer
| Ценить жизнь - это даже любить смерть, мне дают ее выкопать
|
| de l’or
| золото
|
| Ce soir, je trace, le son m’aide à m'échapper du réel
| Сегодня я отслеживаю, звук помогает мне уйти от реальности
|
| Ils sont plus les mêmes depuis qu’ils croient qu’je brasse, sûrement que
| Они не такие, потому что они верят, что я варю, конечно, что
|
| j’aurai des remords et ce, quoi qu’je fasse
| Я буду чувствовать раскаяние, что бы я ни делал
|
| Vu qu’on enchaine les premières fois depuis qu’elle a tourné ses yeux vers moi
| Потому что у нас была череда первых разов с тех пор, как она посмотрела на меня.
|
| J’me sens mieux mais je sais qu’avec le temps, les gens que t’aimes deviennent
| Я чувствую себя лучше, но знаю, что со временем люди, которых ты любишь, становятся
|
| froids
| холодный
|
| J’en ai souffert, j’avais vingt ans, je ne comprenais pas
| Я страдал от этого, мне было двадцать лет, я не понимал
|
| J’voulais tout faire, ma vie ne me convenait pas, j’pétais un plomb,
| Я хотел сделать все, моя жизнь меня не устраивала, я психанул,
|
| je me contenais pas
| Я не мог сдержать себя
|
| Sous pression quand j’y repense, où l’air est bon, faut qu’j’fonce libérer mes
| Под давлением, когда я думаю об этом, где воздух хороший, я должен спешить, чтобы выпустить свой
|
| songes
| мечты
|
| Qu’j’arrête de m’poser des questions dont personne a les réponses
| Перестань задавать себе вопросы, на которые ни у кого нет ответов
|
| J’essaie d’remonter jusqu'à mes premiers souv’nirs
| Я пытаюсь вернуться к своим первым воспоминаниям
|
| Comme beaucoup, j’ai du mal à accepter le fait que je devrai mourir
| Как и многим, мне трудно смириться с тем, что мне придется умереть
|
| J’crois que le bonheur n’existe pas, j’apprends à apprécier ma trixe-ma
| Я верю, что счастья не существует, я учусь ценить свою trixe-ma
|
| Vu qu’je m’en tire pas, c’est mon cœur qui t’parle, je souris mais le spleen ne
| Поскольку я не могу этого сделать, это мое сердце говорит с тобой, я улыбаюсь, но селезенка не
|
| me quitte pas
| не покидай меня
|
| J’ai besoin d’elle à un niveau vital, envie d’lui faire des enfants et donner
| Я нуждаюсь в ней на жизненном уровне, хочу сделать ей детей и дать
|
| un sens à ma vie
| смысл моей жизни
|
| Injection sur lit d’hôpital tous les mois me rappelle que la vie ne tient qu'à
| Инъекция на больничной койке каждый месяц напоминает мне, что жизнь висит на волоске.
|
| un fil
| провод
|
| Rien de grave, chacun a ses problèmes mais là, c’est mon COLORS et j’te parle
| Ничего серьезного, у всех свои проблемы, но это мои ЦВЕТА, и я говорю с вами
|
| des miens
| мой
|
| J’pense que j’suis assez honnête mais si j’dois mettre une douille,
| Я думаю, что я довольно честен, но если мне придется надеть рукав,
|
| j’me laisse guider par démons
| Я позволяю демонам вести себя
|
| Dans la jungle urbaine, j’ai appris l’art de la guerre, j'écris bien mais y a
| В городских джунглях я научился военному искусству, пишу хорошо, но есть
|
| rien d’surfait
| ничего переоцененного
|
| Je fais pas de manières quand j’enclenche si tu parles de ma mère
| У меня нет манер, когда я огрызаюсь, если ты говоришь о моей матери
|
| J'écris bien mais y’a rien de surfait
| Я пишу хорошо, но нет ничего переоцененного
|
| Je fais pas de manière comme j’enclenche si tu parles de ma mère
| Я не веду себя так, будто срываюсь, если ты говоришь о моей маме.
|
| J’aime trop le rap donc je risque de continuer jusqu'à ce que je fasse de la
| Я слишком люблю рэп, так что я могу продолжать, пока не начну.
|
| merde
| дерьмо
|
| Avant ça, faut au moins que ça me paye une baraque en face de la mer
| До этого, по крайней мере, он должен заплатить мне за лачугу перед морем.
|
| Et une voiture de collection
| И старинный автомобиль
|
| Ma marge de progression à l’air d'être infinie
| Мои возможности для совершенствования кажутся бесконечными
|
| Elle a de bonnes raisons mais ma conscience est devenue mauvaise et un brin
| У нее есть веские причины, но моя совесть стала плохой и немного
|
| sinistre
| зловещий
|
| Après m’avoir écouté vous avez revu vos dièze je les intimide
| Выслушав меня, вы снова увидели свои шары, я их запугиваю
|
| Véritable indépendant pas de cinéma
| Настоящее независимое кино
|
| Les rappeurs sont tous là genre «signez moi»
| Рэперы все там, как «подпишите меня»
|
| Je vois plus le jour, je vis la nuit
| Я больше не вижу дня, я живу ночью
|
| Pseudo sentiment de libre arbitre
| Псевдо чувство свободы воли
|
| Ambiance crari fraternelle t’y crois au final t’as l’air bête
| Братская атмосфера крари, ты веришь в это, в конце концов, ты выглядишь глупо
|
| Trahison pour quatre centimes
| Предательство за четыре цента
|
| En Argentine, ma famille maternelle vient de Pologne et Lituanie
| В Аргентине моя семья по материнской линии происходит из Польши и Литвы.
|
| Dans le sud de la France j’ai ma famille paternelle qui quand à elle vient
| На юге Франции у меня есть семья по отцовской линии, которая, когда дело доходит до
|
| d’Italie
| Италии
|
| Le pe-ra m’a bercé, j’viens de Paris toutes les nuits, j’en fais la traversée
| Пе-ра потрясла меня, я приезжаю из Парижа каждую ночь, я пересекаю его
|
| J’ai l’impression d'être le prince de la ville mais c’est normal y’a personne
| Я чувствую себя принцем города, но это нормально, никого нет.
|
| Trop chaud, j’ai pas eu de mal à percer
| Слишком жарко, у меня не было проблем с прорывом
|
| Je rap comme un tueur en série même si je fais du mal à personne
| Я читаю рэп как серийный убийца, хотя никому не причиняю вреда
|
| J’ai des gavas qui dans la mala performent
| У меня есть гавас, которые в мале исполняют
|
| J’me livre à travers ces rimes que j’enchaine
| Я избавляюсь от этих рифм, которые я цепляю
|
| Rien de glorieux quand ça devient une triste rengaine
| Ничего славного, когда это становится грустной мелодией
|
| On n’a jamais fait les mecs chauds mais avant de tester vaudrait mieux qu’ils
| Мы никогда не делали крутых парней, но прежде чем тестировать лучше, они
|
| se renseignent
| спрашивать
|
| De l'âge, moi j’ai perdu le code
| Возраст, я потерял код
|
| J’suis toujours prêt du rebord, je t’en laisse une photographie
| Я всегда близок к краю, я оставлю тебе фотографию
|
| Ce soir, l’inspiration est automatique, j’avais trop de choses à dire mais y’a
| Сегодня вдохновение приходит автоматически, я слишком много хотел сказать, но есть
|
| même plus de prod | еще больше производства |