| Fourmilière de béton, mère nourricière
| Бетонный муравейник, приемная мать
|
| Pourquoi mes frères oublièrent la raison?
| Почему мои братья забыли разум?
|
| Ta richesse rayonne mais je me questionne:
| Ваше богатство сияет, но мне интересно:
|
| Pourquoi tu la partages avec si peu de personnes?
| Почему вы делитесь им с таким количеством людей?
|
| Pour toi, exister c’est éviter le sommeil
| Для тебя существовать значит избегать сна
|
| Ériger des bâtiments dont les sommets peuvent éclipser le soleil
| Возводите здания, вершины которых могут затмить солнце
|
| Moi j’suis qu’une fenêtre qui s’allume la nuit
| Я, я просто окно, которое светится ночью
|
| Donc je doute que tu calcules ma vie
| Так что я сомневаюсь, что ты рассчитываешь мою жизнь
|
| Depuis le temps qu’j’suis arrivé
| С тех пор, как я прибыл
|
| J’connais tes défauts et tes qualités
| Я знаю твои недостатки и твои качества
|
| Même tes cavités quand, du métro, j’prends l’escalier
| Даже твои впадины, когда из метро я поднимаюсь по лестнице
|
| Sur ton asphalte, je flâne, des fois je m’y perds
| По твоему асфальту я прогуливаюсь, иногда теряюсь
|
| Remarque que t’es une femme qui garde une part de mystère
| Обратите внимание, что вы женщина, которая хранит какую-то тайну
|
| Tu m’as vu net, tu m’as vu titubant
| Ты видел меня чистым, ты видел, как я шатаюсь
|
| Tu m’as vu naître, tu me verras mourir sûrement
| Ты видел, как я родился, ты обязательно увидишь, как я умру
|
| T’as pas d'égale, puissance, forêt de ciment
| Тебе нет равных, сила, цементный лес
|
| Pas d’silence, tes bâtiments sont comme des arbres immenses
| Никакой тишины, твои дома как огромные деревья
|
| Les gens comme des vautours, tu m’as apporté beaucoup
| Люди как стервятники, ты принес мне много
|
| Sans toi j’n’aurais pas rencontré mes potes et formé mon crew
| Без тебя я бы не встретил своих друзей и не сформировал свою команду
|
| J’ai appris à apprécier tes dissonances, me méfier de l’ignorance
| Я научился ценить твои диссонансы, опасаться невежества
|
| Dans ce guêpier de violence
| В этой ловушке насилия
|
| Tes jambes nues procurent tant de thunes
| Твои голые ноги приносят столько денег
|
| Les gus qui s’entretuent se ruent devant ce culte
| Парни, которые убивают друг друга, бегут в этот культ
|
| Moi j’traîne jusqu'à c’que l’aube s’amène
| Я торчу до рассвета
|
| Je te refléterai comme l’eau de la Seine
| Я буду отражать тебя, как вода Сены
|
| Jusque dans l’au-delà même
| Даже за
|
| Ouais
| Ага
|
| Jusque dans l’au-delà même
| Даже за
|
| Ouais, yo
| Да, йоу
|
| Han, yeah
| Ха, да
|
| Tu offres toute sorte de manières de faire de l’espèce
| Вы предлагаете всевозможные способы заработка
|
| Un business qui se respecte, manier le fer
| Уважающий себя бизнес, владеющий железом
|
| Les canailles tu les cales en cabane
| Подлецы ты их держишь в хате
|
| Ça canarde ton canal cache des cadavres
| Это утки твой канал прячет трупы
|
| Parfois je t’enjolives, puis j’vois tes trottoirs
| Иногда я приукрашиваю тебя, а потом вижу твои тротуары
|
| Servant de dépotoirs ou de dortoirs pour les sans-logis
| Служит свалкой или спальным помещением для бездомных.
|
| Mais nous avançons malgré les regains de stress
| Но мы идем вперед, несмотря на стрессы
|
| Arpentons tes chemins de fer laissés à l’abandon
| Давай прогуляемся по твоим заброшенным железным дорогам
|
| J’te connais presque par coeur mais j’arrive à m'égarer
| Я знаю тебя почти наизусть, но умудряюсь заблудиться
|
| J’rôde tel un explorateur et j’vois les années passer
| Я рыскаю, как исследователь, и вижу, как проходят годы.
|
| Tombant à la renverse en pleine voirie
| Падение назад посреди дороги
|
| J’ai tous les symptômes du syndrome de Stockholm envers Paris | У меня все симптомы стокгольмского синдрома по отношению к Парижу |