| Le soleil commence à décliner
| Солнце начинает садиться
|
| J’aimerais capturer un instant d'éternité
| Я хотел бы запечатлеть мгновение вечности
|
| J’regrette que mes sens ne soient pas assez développés pour distinguer la vérité
| Я сожалею, что мои чувства недостаточно развиты, чтобы различать правду
|
| On mène des vies de fous, j’mets des grands chassés dans une porte d’entrée
| Мы ведем сумасшедшую жизнь, я поставил большую охоту в парадную дверь
|
| Qui en réalité est une sortie de secours
| Что на самом деле является запасным выходом
|
| J’suis toujours dans le dix-neuvième, j’me pète toujours la tête au rhum
| Я все еще в девятнадцатом, я все еще ломаю голову над ромом
|
| J’serai un vrai bonhomme quand j’saurai dire «je t’aime»
| Я буду настоящим хорошим человеком, когда смогу сказать: «Я люблю тебя».
|
| On s’rassure en espérant qu’les âmes survivent quand les drames surgissent
| Мы успокаиваем себя, надеясь, что души выживают, когда возникают трагедии.
|
| C’est fou à quel point la vie est grave furtive
| Это безумие, насколько серьезна жизнь, скрытая
|
| J’ai tourné la tête face à c’que j’aurais dû voir
| Я повернул голову перед тем, что я должен был увидеть
|
| J’ai fait des projets pour l’avenir, il avait d’autres projets pour moi
| Я строил планы на будущее, у него были другие планы на меня
|
| J’remercie Dieu car j’serais rien sans la musique (rien)
| Я благодарю Бога, потому что я был бы ничем без музыки (ничего)
|
| J’remercie Dieu car j’serais rien sans la musique, han | Я благодарю Бога, потому что я был бы ничем без музыки, хан |