| Un océan dans tes prunelles, dans tes ruelles c’est le néant
| Океан в твоих зрачках, в твоих переулках это ничто
|
| Tu es muette, j’espère voir revivre tes rues bientôt
| Ты немой, я надеюсь, что твои улицы скоро оживут.
|
| Tu ne dis plus un mot… Ville lumière
| Вы больше не говорите ... Город Света
|
| Jamais sujette à la servitude même prise en otage
| Никогда не подвергался рабству, даже взятому в заложники
|
| Je rends hommage à ceux pour qui c'était le terminus
| Я воздаю должное тем, для кого это было конечным пунктом
|
| Malgré l’orage on empêchera le naufrage, Fluctuat Nec Mergitur
| Несмотря на шторм, мы предотвратим кораблекрушение, Fluctuat Nec Mergitur
|
| Nous sommes des femmes et des hommes sages
| Мы мудрые женщины и мужчины
|
| Ça, j’en ai la certitude, j’ai traîné mes godasses
| Это, я уверен, я волочил свои туфли
|
| Sur tes pavés, dans tes rues exiguës, sur tes échafaudages
| На твоих булыжниках, на твоих тесных улицах, на твоих лесах
|
| J’aimais ton silence mais pas celui-là
| Мне нравилось твое молчание, но не это
|
| Injustement, tu refleuriras, quand les bougies seront estompées
| Несправедливо, ты снова расцветешь, когда погаснут свечи
|
| C’est pour les nôtres, qui sont tombés
| Это для наших, павших
|
| À ceux qui voguèrent sur le navire
| Тем, кто плыл на корабле
|
| Battus par les flots, mais ne sombrent pas
| Волны бьют, но не тонут
|
| À ceux qui voguèrent sur le navire
| Тем, кто плыл на корабле
|
| On chavire, mais jamais ne s’enfoncera
| Мы переворачиваемся, но никогда не тонем
|
| Vos guerres, nos morts, vos guerres, No more
| Твои войны, наши мертвецы, твои войны, не более
|
| À ceux qui voguèrent sur le navire
| Тем, кто плыл на корабле
|
| Votre souvenir, jamais ne s’estompera
| Ваша память никогда не исчезнет
|
| Paris, ton silence est pesant, je n’entends pas mais je ressens
| Париж, твоё молчание тяжело, я не слышу, но чувствую
|
| Tes sanglots, l'écho des innocents insoutenable
| Твои рыдания, невыносимое эхо невинных
|
| Le cœur en lambeau, sans récupérer le flambeau
| Сердце в клочья, без возврата факела
|
| Redoutable, qui guide les poitrines masquées par des bandeaux
| Грозный, который направляет груди, замаскированные повязками
|
| La paix devient introuvable, que de la haine en commando
| Мира нигде не найти, только ненависть в коммандос
|
| Si chanceux que je m’en sens coupable
| Так повезло, что я чувствую себя виноватым
|
| Entre les dividendes et les gisements
| Между дивидендами и депозитами
|
| Cinq heures, Paris s'éveille en cellule de dégrisement
| Пять часов, Пэрис просыпается в вытрезвителе
|
| Rapidement lucides, unis comme des résistants
| Быстро ясные, сплоченные, как бойцы сопротивления
|
| Puisqu’on nous trucide, ce malgré le déchirement
| Поскольку нас убивают, несмотря на горе
|
| Messieurs les dirigeants je vous accuse d’onéreuses fautes
| Господа лидеры, я обвиняю вас в дорогостоящих ошибках
|
| S’il faut donner son sang, allez donner le vôtre
| Если вам нужно сдать кровь, сдайте свою.
|
| Messieurs les dirigeants, s’il faut donner son sang
| Господа лидеры, если вам придется сдать кровь
|
| Allez donner le vôtre
| Иди отдай свое
|
| À ceux qui voguèrent sur le navire
| Тем, кто плыл на корабле
|
| Battus par les flots, mais ne sombrent pas
| Волны бьют, но не тонут
|
| À ceux qui voguèrent sur le navire
| Тем, кто плыл на корабле
|
| On chavire, mais jamais ne s’enfoncera
| Мы переворачиваемся, но никогда не тонем
|
| Vos guerres, nos morts, vos guerres, No more
| Твои войны, наши мертвецы, твои войны, не более
|
| À ceux qui voguèrent sur le navire
| Тем, кто плыл на корабле
|
| Votre souvenir, jamais ne s’estompera
| Ваша память никогда не исчезнет
|
| On se débat là où on instaure des bourbiers
| Мы боремся там, где создаем трясину
|
| Démocratie et religion sont des symboles détournés
| Демократия и религия - неправильно используемые символы
|
| Invoqués pour tuer, imposer tous ses objectifs
| Призван убивать, навязывать все свои цели
|
| Je vous implore d'écouter car la faute est collective
| Я умоляю вас выслушать, потому что вина коллективная
|
| En leurs noms, on use d’obus et de sulfateuse, dans les deux cas
| В их названиях мы используем ракушки и сульфаты, в обоих случаях
|
| Les pratiques vont des plus obscures aux plus radieuses
| Практики варьируются от самых неясных до самых ярких.
|
| Paris, tu reflètes le monde entier
| Париж, ты отражаешь весь мир
|
| C’est un long sentier, avant de fièrement le contempler
| Это долгий путь, прежде чем гордо созерцать его
|
| Ce monde où les problèmes sont ancrés
| Этот мир, где проблемы коренятся
|
| Moi je ne fais que de me contenter
| Я просто доволен
|
| De me dire que les choses vont changer
| Чтобы сказать мне, что все изменится
|
| Mais chaque jour des innocents périssent
| Но каждый день гибнут невинные люди
|
| L’argent et l’ignorance érigent de violents séismes
| Деньги и невежество вызывают сильные землетрясения
|
| Selon où tu nais ta vie n’est qu’un frissonnant périple
| В зависимости от того, где вы родились, ваша жизнь — просто захватывающее путешествие.
|
| J’aimerais que l’avenir de nos minots s’embellisse
| Я хочу, чтобы будущее наших детей было ярче
|
| Je prie pour la liberté, je n’ai que de l’amour à manifester
| Я молюсь о свободе, у меня есть только любовь, чтобы показать
|
| Et mes hommages à ceux qui y sont restés
| И мой респект тем, кто там остался
|
| À ceux qui voguèrent sur le navire
| Тем, кто плыл на корабле
|
| Battus par les flots, mais ne sombrent pas
| Волны бьют, но не тонут
|
| À ceux qui voguèrent sur le navire
| Тем, кто плыл на корабле
|
| On chavire, mais jamais ne s’enfoncera
| Мы переворачиваемся, но никогда не тонем
|
| Vos guerres, nos morts, vos guerres, No more
| Твои войны, наши мертвецы, твои войны, не более
|
| À ceux qui voguèrent sur le navire
| Тем, кто плыл на корабле
|
| Votre souvenir, jamais ne s’estompera
| Ваша память никогда не исчезнет
|
| Paix | Мир |