| This has been a long hard road for us
| Это был долгий трудный путь для нас
|
| But we still keep pressin' forward
| Но мы все еще продолжаем двигаться вперед
|
| So many things have tried to slow us down
| Так много вещей пытались замедлить нас
|
| So we learn from our mistakes and
| Поэтому мы учимся на своих ошибках и
|
| Fool me once it’s all on you, whoa
| Обмани меня, когда все на тебе, эй
|
| But fool me twice and it’s all on me
| Но обмани меня дважды, и все на мне
|
| This long dusty road has been tough, it’s been a battle
| Эта длинная пыльная дорога была тяжелой, это была битва
|
| Just dirt and potholes not even gravel
| Только грязь и выбоины, даже не гравий
|
| Scratch the car until physically there was nothin' left
| Поцарапайте машину, пока физически ничего не останется
|
| And kept movin' when typically I would take a breath
| И продолжал двигаться, когда обычно я переводил дыхание
|
| And either slept except I couldn’t accept
| И либо спал, но я не мог принять
|
| The depths that I was fallin' into that’s why I kept my steps
| Глубины, в которые я падал, поэтому я держал свои шаги
|
| Well prepped then backup I crept yup
| Хорошо подготовленный, затем резервный, я подкрался
|
| Too many folks doin' this that are so inept
| Слишком много людей делают это так неумело
|
| Thinking they are slick while they playin' the game of puppets
| Думая, что они ловкие, пока играют в марионетки
|
| When you call 'em out they turn the other way, they sayin' nothin'
| Когда вы зовете их, они поворачиваются в другую сторону, они ничего не говорят
|
| Makes me wanna vomit, it’s chronic, they’re pickin' our pockets
| Меня тошнит, это хроническое, они обшаривают наши карманы
|
| Wallets and wanna demolish the product of prophets I promise
| Кошельки и хочу разрушить продукт пророков, которые я обещаю
|
| It’s catastrophic astonished how they thinkin' we novice
| Катастрофически поражен, как они думают, что мы новички
|
| Punks still in their pajamas, still roomin' with their mamas
| Панки все еще в пижамах, все еще живут со своими мамами
|
| Said they forgot us then they cop us I’ll admit it it’s the oddest
| Сказали, что забыли нас, а потом схватили, я признаю, что это самое странное
|
| Pompous turned modest I bet when they see what we accomplished, watch
| Напыщенные стали скромными, держу пари, когда они увидят, что мы сделали, посмотрите
|
| Stoppin’s not an option, man we keepin' it rockin' and bring it back
| Остановка - это не вариант, чувак, мы держим его в покое и возвращаем
|
| This has been a long hard road for us
| Это был долгий трудный путь для нас
|
| But we still keep pressin' forward
| Но мы все еще продолжаем двигаться вперед
|
| So many things have tried to slow us down
| Так много вещей пытались замедлить нас
|
| So we learn from our mistakes and
| Поэтому мы учимся на своих ошибках и
|
| Fool me once it’s all on you, whoa
| Обмани меня, когда все на тебе, эй
|
| But fool me twice and it’s all on me
| Но обмани меня дважды, и все на мне
|
| Yeah, it’s like they hearin' excuses that’s a nuisance
| Да, похоже, что они слышат оправдания, это неприятно
|
| You must think we’re stupid, false solutions
| Вы должны думать, что мы глупые, ложные решения
|
| Your words are pollution, double as useless
| Ваши слова - загрязнение, вдвое бесполезнее
|
| Nothin' you can do that’ll ever diffuse this
| Ничто из того, что вы можете сделать, никогда не рассеет это
|
| You played your games and had to get a little crafty
| Вы играли в свои игры и должны были стать немного хитрыми
|
| Savy I’ll admit if you ask me hope you’re happy
| Сави, я признаю, если вы спросите меня, надеюсь, вы счастливы
|
| Sittin' around now that you’re conscious hope you’re doin' well
| Сидишь сейчас, когда ты в сознании, надеешься, что у тебя все хорошо
|
| And I know that you weren’t busy stabbin' folks in the back pursuin' wealth
| И я знаю, что вы не были заняты тем, что вонзали людей в спину в погоне за богатством
|
| Oh well that’s history swiftly comes the misery
| О, хорошо, это история, быстро приходит страдание
|
| And when the dust settles I’m gonna be the one with the victory
| И когда пыль осядет, я одержу победу
|
| Typically I’m just laid back and paid back as hell
| Обычно я просто расслабляюсь и чертовски расплачиваюсь
|
| In my mind I play it back but I’m learnin' not to dwell
| В уме я проигрываю это, но я учусь не останавливаться
|
| 'Cause I’m still after what I’m after and I’m gonna get it
| Потому что я все еще хочу того, чего хочу, и я это получу
|
| Livin' and committed to winnin' without the limit the minute
| Живу и стремлюсь побеждать без ограничений в минуту
|
| Your business done twisted has shifted on us with the quickness
| Ваш бизнес, сделанный извилистым, переключился на нас с быстротой
|
| The parasitic addictions benefited from gimmicks so listen
| Паразитические пристрастия выиграли от уловок, так что слушайте
|
| Yeah
| Ага
|
| Stoppin’s not an option, man we keep it on workin' we’ll bring it back
| Остановка не вариант, чувак, мы продолжаем работать, мы вернем его
|
| This has been a long hard road for us
| Это был долгий трудный путь для нас
|
| But we still keep pressin' forward
| Но мы все еще продолжаем двигаться вперед
|
| So many things have tried to slow us down
| Так много вещей пытались замедлить нас
|
| So we learn from our mistakes and
| Поэтому мы учимся на своих ошибках и
|
| Fool me once it’s all on you, whoa
| Обмани меня, когда все на тебе, эй
|
| But fool me twice and it’s all on me
| Но обмани меня дважды, и все на мне
|
| This has been a long hard road for us
| Это был долгий трудный путь для нас
|
| But we still keep pressin' forward
| Но мы все еще продолжаем двигаться вперед
|
| So many things have tried to slow us down
| Так много вещей пытались замедлить нас
|
| So we learn from our mistakes and
| Поэтому мы учимся на своих ошибках и
|
| Fool me once it’s all on you, whoa
| Обмани меня, когда все на тебе, эй
|
| But fool me twice and it’s all on me
| Но обмани меня дважды, и все на мне
|
| Salesman standin' at the door so I tell him get the hell out my yard
| Продавец стоит у двери, поэтому я говорю ему, убирайся к черту с моего двора
|
| (Get the hell out my yard)
| (Убирайся к черту с моего двора)
|
| I could tell that he wasn’t from around here pullin' up in that car (Where the
| Я мог сказать, что он был не отсюда, подъезжал к той машине (Где
|
| hell’s your truck?)
| ад твой грузовик?)
|
| Then he looked at me strange when I told him get the hell out my yard
| Затем он посмотрел на меня странно, когда я сказал ему, убирайся к черту с моего двора
|
| And he knew I wasn’t playin' 'cause he’d seen the .45 on my side,
| И он знал, что я не играю, потому что он видел .45 на моей стороне,
|
| you know what I’m sayin'
| ты знаешь, что я говорю
|
| Fool get the hell out my yard (Get the hell out my yard)
| Дурак, убирайся с моего двора (Убирайся с моего двора)
|
| Someone get him out my yard (Get the hell out my yard)
| Кто-нибудь, уберите его с моего двора (Убирайтесь к черту с моего двора)
|
| You need to get out my yard (Y'all get the hell out my yard)
| Вам нужно убраться с моего двора (вы все убираетесь с моего двора)
|
| I’ma get you out my yard (Y'all get the hell out my yard)
| Я вытащу тебя со своего двора (Вы все убираетесь со своего двора)
|
| You need to get the hell out of my yard (Get the hell out my yard)
| Тебе нужно убираться к черту с моего двора (Убирайся к черту с моего двора)
|
| You need to get the hell out of my yard (You better get the hell out my yard)
| Тебе нужно убираться к черту с моего двора (Тебе лучше убираться с моего двора)
|
| You need to get the hell out of my yard (You better get the hell out my yard)
| Тебе нужно убираться к черту с моего двора (Тебе лучше убираться с моего двора)
|
| Son, get the hell out my yard
| Сын, убирайся с моего двора
|
| I was at home chillin'
| Я был дома, отдыхал
|
| In the backyard grillin'
| На заднем дворе гриль
|
| Tryna keep it reelin'
| Пытаюсь держать это в напряжении
|
| Then I started hearin'
| Затем я начал слышать
|
| Somebody pullin' up in my driveway
| Кто-то подъезжает к моей подъездной дорожке
|
| That I did not invite and I did not okay
| Что я не приглашал и не ладил
|
| Maybe I’m just hearin' things in the distance
| Может быть, я просто слышу что-то на расстоянии
|
| But then I realized it’s a guy at my place
| Но потом я понял, что это парень у меня дома
|
| Load a Mag in the .45 and I
| Загрузите Mag в .45, и я
|
| Put it right there on my side while I
| Положите его прямо на мою сторону, пока я
|
| Walk up to the door with a cold fist | Подойдите к двери с холодным кулаком |
| Damn this dude was an idiot
| Черт, этот чувак был идиотом
|
| I’m thinkin' that I’ma just (What)
| Я думаю, что я просто (что)
|
| Maybe I’m just gonna (Aah)
| Может быть, я просто собираюсь (ааа)
|
| Either way it won’t be a problem
| В любом случае это не будет проблемой
|
| 'Cause I know folks that will solve 'em
| Потому что я знаю людей, которые решат их
|
| I’m just tryna to be calm
| Я просто пытаюсь быть спокойным
|
| Get the hell off my yard and be gone
| Убирайся к черту с моего двора и уходи
|
| This ain’t no place for folks like you
| Здесь не место для таких, как ты
|
| Better run before I shoot
| Лучше беги, пока я не выстрелил
|
| Salesman standin' at the door so I tell him get the hell out my yard
| Продавец стоит у двери, поэтому я говорю ему, убирайся к черту с моего двора
|
| (Get the hell out my yard)
| (Убирайся к черту с моего двора)
|
| I could tell that he wasn’t from around here pullin' up in that car (Where the
| Я мог сказать, что он был не отсюда, подъезжал к той машине (Где
|
| hell’s your truck?)
| ад твой грузовик?)
|
| Then he looked at me strange when I told him get the hell out my yard
| Затем он посмотрел на меня странно, когда я сказал ему, убирайся к черту с моего двора
|
| And he knew I wasn’t playin' 'cause he’d seen the .45 on my side,
| И он знал, что я не играю, потому что он видел .45 на моей стороне,
|
| you know what I’m sayin'
| ты знаешь, что я говорю
|
| Fool get the hell out my yard (Get the hell out my yard)
| Дурак, убирайся с моего двора (Убирайся с моего двора)
|
| Someone get him out my yard (Get the hell out my yard)
| Кто-нибудь, уберите его с моего двора (Убирайтесь к черту с моего двора)
|
| You need to get out my yard (Y'all get the hell out my yard)
| Вам нужно убраться с моего двора (вы все убираетесь с моего двора)
|
| I’ma get you out my yard (Y'all get the hell out my yard)
| Я вытащу тебя со своего двора (Вы все убираетесь со своего двора)
|
| You need to get the hell out of my yard (Get the hell out my yard)
| Тебе нужно убираться к черту с моего двора (Убирайся к черту с моего двора)
|
| You need to get the hell out of my yard (You better get the hell out my yard)
| Тебе нужно убираться к черту с моего двора (Тебе лучше убираться с моего двора)
|
| You need to get the hell out of my yard (You better get the hell out my yard)
| Тебе нужно убираться к черту с моего двора (Тебе лучше убираться с моего двора)
|
| Son, get the hell out my yard
| Сын, убирайся с моего двора
|
| Get the hell out of my yard
| Убирайся к черту с моего двора
|
| Unless you owe me some money
| Если ты не должен мне денег
|
| Get the hell out my yard 'cause you already know
| Убирайся к черту с моего двора, потому что ты уже знаешь
|
| That I ain’t gonna give you nothin'
| Что я тебе ничего не дам
|
| Ain’t tryna hear what you were sellin'
| Не пытаюсь услышать, что ты продавал
|
| Ain’t tryna hear all the other stupid shit that you wish that you could tell me
| Не пытайся услышать все остальное глупое дерьмо, которое ты хотел бы сказать мне.
|
| Ain’t tryna hear nothin' so you better leave
| Не пытаюсь ничего не слышать, так что тебе лучше уйти
|
| Before I become a felon
| Прежде чем я стану преступником
|
| I’m tryna live in peace out here
| Я пытаюсь жить здесь в мире
|
| That’s why I live way out here
| Вот почему я живу далеко отсюда
|
| Everybody else around here know this
| Все остальные здесь знают это
|
| That’s why nobody comes out here
| Вот почему никто не выходит сюда
|
| Why nobody comes this far
| Почему никто не заходит так далеко
|
| Turn your GPS back on
| Включите GPS снова
|
| Get back in your tiny car
| Вернитесь в свой крошечный автомобиль
|
| You don’t want no problems
| Вы не хотите никаких проблем
|
| Get up out my yard
| Вставай с моего двора
|
| And when you get back on the main road
| И когда вы вернетесь на главную дорогу
|
| Just forget everything that you saw here
| Просто забудьте все, что вы видели здесь
|
| 'Cause if you come back down my road
| Потому что, если ты вернешься по моей дороге
|
| They gon' be lookin' for you all year
| Они будут искать тебя весь год
|
| Call your boss and tell him that
| Позвони своему боссу и скажи ему, что
|
| You ain’t comin' back around
| Ты не вернешься
|
| Finna hear a knock at the door and I’m like hold up wait
| Финна слышит стук в дверь, и я такой, подожди, подожди.
|
| Salesman standin' at the door so I tell him get the hell out my yard
| Продавец стоит у двери, поэтому я говорю ему, убирайся к черту с моего двора
|
| (Get the hell out my yard)
| (Убирайся к черту с моего двора)
|
| I could tell that he wasn’t from around here pullin' up in that car (Where the
| Я мог сказать, что он был не отсюда, подъезжал к той машине (Где
|
| hell’s your truck?)
| ад твой грузовик?)
|
| Then he looked at me strange when I told him get the hell out my yard
| Затем он посмотрел на меня странно, когда я сказал ему, убирайся к черту с моего двора
|
| And he knew I wasn’t playin' 'cause he’d seen the .45 on my side,
| И он знал, что я не играю, потому что он видел .45 на моей стороне,
|
| you know what I’m sayin'
| ты знаешь, что я говорю
|
| Fool get the hell out my yard (Get the hell out my yard)
| Дурак, убирайся с моего двора (Убирайся с моего двора)
|
| Someone get him out my yard (Get the hell out my yard)
| Кто-нибудь, уберите его с моего двора (Убирайтесь к черту с моего двора)
|
| You need to get out my yard (Y'all get the hell out my yard)
| Вам нужно убраться с моего двора (вы все убираетесь с моего двора)
|
| I’ma get you out my yard (Y'all get the hell out my yard)
| Я вытащу тебя со своего двора (Вы все убираетесь со своего двора)
|
| You need to get the hell out of my yard (Get the hell out my yard)
| Тебе нужно убираться к черту с моего двора (Убирайся к черту с моего двора)
|
| You need to get the hell out of my yard (You better get the hell out my yard)
| Тебе нужно убираться к черту с моего двора (Тебе лучше убираться с моего двора)
|
| You need to get the hell out of my yard (You better get the hell out my yard)
| Тебе нужно убираться к черту с моего двора (Тебе лучше убираться с моего двора)
|
| Son, get the hell out my yard | Сын, убирайся с моего двора |