| I was born by fire in a cold dark cave
| Я родился огнем в холодной темной пещере
|
| In the age of the dinosaur
| В эпоху динозавров
|
| When a cave man caught his cave woman lovin'
| Когда пещерный человек поймал свою пещерную женщину, любящую
|
| On the missing link livin' next door
| На отсутствующем звене, живущем по соседству
|
| There was cryin' and screamin' and war drums a beatin'
| Был плач и крик, и барабаны войны били,
|
| And a wave o' violence
| И волна насилия
|
| None o' them folks survived but me
| Никто из них не выжил, кроме меня.
|
| And I been hangin' 'round ever since
| И с тех пор я тусуюсь
|
| 'Cause I’m a heartache never see me comin'
| Потому что у меня душевная боль, никогда не увидишь, как я иду
|
| I’ll always take you by surprise
| Я всегда буду удивлять тебя
|
| I’m a heartache hungry and huntin'
| Я голоден до боли и охочусь
|
| Someone I can eat alive
| Кто-то, кого я могу съесть заживо
|
| By the time you know I’m on you
| К тому времени, когда ты узнаешь, что я на тебе
|
| Buddy it’s too late
| Дружище уже поздно
|
| I’m a heartache (heartache)
| Я душевная боль (душевная боль)
|
| I watched you takin' off tonight
| Я смотрел, как ты уходишь сегодня вечером
|
| And I knew where you were headed to
| И я знал, куда ты направляешься
|
| I saw that sweet young thing you met
| Я видел эту милую молодую вещь, которую ты встретил
|
| At that dirty ol' motel room
| В этом старом грязном номере мотеля
|
| 'ell I’m gnawin' on your pretty little wife
| «Эль, я грызу твою хорошенькую маленькую жену
|
| Waitin' up for you at home
| Жду тебя дома
|
| You don’t even know it but I’m just savin' you for later
| Ты даже не знаешь, но я просто приберегу тебя на потом
|
| When I can getcha all alone
| Когда я смогу получить тебя в полном одиночестве
|
| Yeah, I’m a heartache never see me comin'
| Да, у меня душевная боль, никогда не увидишь, как я иду
|
| I’ll always take you by surprise
| Я всегда буду удивлять тебя
|
| I’m a heartache hungry and huntin'
| Я голоден до боли и охочусь
|
| Someone I can eat alive
| Кто-то, кого я могу съесть заживо
|
| By the time you know I’m on you
| К тому времени, когда ты узнаешь, что я на тебе
|
| Buddy it’s too late
| Дружище уже поздно
|
| I’m a heartache (heartache)
| Я душевная боль (душевная боль)
|
| From Anthony and Cleopatra
| От Антония и Клеопатры
|
| Samson and Delilah
| Самсон и Далила
|
| To Jackie and JFK
| Джеки и Кеннеди
|
| To Elvis and Priscilla
| Элвису и Присцилле
|
| Charles and Diana
| Чарльз и Диана
|
| I’d say I’ve had some pretty good days
| Я бы сказал, что у меня были довольно хорошие дни
|
| And you may not believe it
| И вы можете не поверить в это
|
| But you and me son
| Но ты и я сын
|
| Are 'bout to have some real fun
| Готовы повеселиться
|
| 'cause I’m comin'…ah I’m comin'
| потому что я иду ... ах, я иду
|
| I’m a heartache never see me comin'
| У меня сердечная боль, никогда не увидишь, как я иду
|
| I’ll always take you by surprise
| Я всегда буду удивлять тебя
|
| I’m a heartache hungry and huntin'
| Я голоден до боли и охочусь
|
| Someone I can eat alive
| Кто-то, кого я могу съесть заживо
|
| By the time you know I’m on you
| К тому времени, когда ты узнаешь, что я на тебе
|
| Buddy it’s too late
| Дружище уже поздно
|
| I’m a heartache (heartache)
| Я душевная боль (душевная боль)
|
| I’m a heartache (heartache)
| Я душевная боль (душевная боль)
|
| I’m a heartache (heartache) | Я душевная боль (душевная боль) |