| When was the last time it was just us two.
| Когда в последний раз нас было только двое.
|
| This busy world gives us an endless list of things to do.
| Этот занятой мир дает нам бесконечный список дел.
|
| I wish there was a place we could go just me and you, need to carve out
| Я хочу, чтобы было место, куда мы могли бы пойти только я и ты, нужно вырезать
|
| precious time despite all we’re going through.
| драгоценное время, несмотря на все, через что мы проходим.
|
| Call and say that you’re ill
| Позвони и скажи, что ты болен
|
| There’s no medicine to fill
| Нет лекарств для заполнения
|
| This love sick void of mine.
| Эта любовь больна, лишена моей.
|
| Let’s just turn the world off like a Sunday.
| Давайте просто выключим мир, как воскресенье.
|
| All we’ve gotta do is work our bodies
| Все, что нам нужно делать, это работать над своим телом
|
| Underneath these sheets there are no worries.
| Под этими простынями нет забот.
|
| When the world outside is scary,
| Когда внешний мир страшен,
|
| Oh, baby, you’re my sanctuary.
| О, детка, ты мое убежище.
|
| Baby, you’re my sanctuary.
| Детка, ты мое убежище.
|
| When was the last time we went out for a meal and drunk too much to forget
| Когда в последний раз мы ходили куда-нибудь поесть и выпили слишком много, чтобы забыть
|
| about work and how it makes us feel.
| о работе и о том, что она заставляет нас чувствовать.
|
| We can wake up to reality when our hearts have healed.
| Мы можем проснуться в реальности, когда наши сердца заживут.
|
| But for now this isolation—it couldn’t be more ideal.
| Но пока эта изоляция — она не может быть более идеальной.
|
| Call and say that you’re ill
| Позвони и скажи, что ты болен
|
| There’s no medicine to fill
| Нет лекарств для заполнения
|
| This love sick void of mine.
| Эта любовь больна, лишена моей.
|
| And now that we found our space
| И теперь, когда мы нашли свое место
|
| To feed each others embrace.
| Чтобы кормить друг друга объятиями.
|
| We can leave our troubles behind.
| Мы можем оставить наши проблемы позади.
|
| Let’s just turn the world off like a Sunday.
| Давайте просто выключим мир, как воскресенье.
|
| All we’ve gotta do is work our bodies
| Все, что нам нужно делать, это работать над своим телом
|
| Underneath these sheets there are no worries.
| Под этими простынями нет забот.
|
| When the world outside is scary,
| Когда внешний мир страшен,
|
| Oh, baby, you’re my sanctuary.
| О, детка, ты мое убежище.
|
| Baby, you’re my sanctuary.
| Детка, ты мое убежище.
|
| When the world outside is scary,
| Когда внешний мир страшен,
|
| Baby, you’re my sanctuary.
| Детка, ты мое убежище.
|
| In your room all time—it stops.
| Все время в твоей комнате — он останавливается.
|
| And everything else I forgot,
| И все остальное я забыл,
|
| Oh, when you leave it starts again
| О, когда ты уходишь, это начинается снова
|
| We can just pretend.
| Мы можем просто притворяться.
|
| Let’s just turn the world off like a Sunday.
| Давайте просто выключим мир, как воскресенье.
|
| All we’ve gotta do is work our bodies
| Все, что нам нужно делать, это работать над своим телом
|
| Underneath these sheets there are no worries.
| Под этими простынями нет забот.
|
| When the world outside is scary,
| Когда внешний мир страшен,
|
| Oh, baby, you’re my sanctuary.
| О, детка, ты мое убежище.
|
| You are my sanctuary.
| Ты мое убежище.
|
| Baby, you’re my sanctuary,
| Детка, ты мое убежище,
|
| You are my sanctuary.
| Ты мое убежище.
|
| When the world outside is scary.
| Когда внешний мир страшен.
|
| You are my sanctuary
| Ты мое убежище
|
| Baby, you’re my sanctuary.
| Детка, ты мое убежище.
|
| You are my sanctuary. | Ты мое убежище. |