| There she goes, a real life reverie | Вот она идет, настоящая мечта реальной жизни, |
| Every move a pose, every curve a melody | Каждое движение — поза, каждый изгиб — мелодия. |
| There she goes, little can you know | Вот она идет, ты мало можешь знать, |
| You're just another dish on her menu | Ты — всего лишь еще одно блюдо в ее меню. |
| - | - |
| Cause she gathers glances | Потому что она собирает взгляды, |
| Puts them in her basket | Кладет их в свою корзину, |
| Bathes in them and soaks herself | Купается в них и впитывает их в себя, |
| When she is all alone, all alone | Когда она совсем одна, она совсем одна. |
| - | - |
| She's addicted to your stares | Она зависима от твоих взглядов, |
| But you could fade for all she cares | Но ты мог бы угаснуть ради всего то, что ей небезразлично. |
| Your admiration gets her high | Твое восхищение опьяняет ее. |
| Just the thought of it can make her sight | Одна лишь мысль об этом может заставить ее взять тебя на прицел. |
| - | - |
| She's a mirror lover, a mirror loving lady | Она влюблена в свое отражение, дама, влюбленная в свое отражение. |
| She don't need a lover, get the message, baby | Ей не нужен возлюбленный, пойми это, малыш, |
| She's a mirror lover, a mirror loving lady | Она влюблена в свое отражение, дама, влюбленная в свое отражение. |
| - | - |
| She breathes it in, fills her lungs with more | Она вдыхает это в себя, наполняет свои легкие |
| Of your devotion, that is all she needs you for | Твоей привязанностью. Это все, для чего ты ей нужен. |
| Fills her tank, sips on words like wine | Она наполняет свой сосуд, пьет маленькими глотками слова, будто вино, |
| Saves the rest for when you're gone tonight | Сберегает остальное на то время, когда ты уйдешь сегодня вечером. |
| - | - |
| Cause she gathers glances | Потому что она собирает взгляды, |
| Puts them in her basket | Кладет их в свою корзину, |
| Bathes in them and soaks herself | Купается в них и впитывает их в себя, |
| When she is all alone, she's all alone | Когда она совсем одна, она совсем одна. |
| - | - |
| She's addicted to your stares | Она зависима от твоих взглядов, |
| But you could fade for all she cares | Но ты мог бы угаснуть ради всего то, что ей небезразлично. |
| Your admiration gets her high | Твое восхищение опьяняет ее. |
| Just the thought of it can make her sight | Одна лишь мысль об этом может заставить ее взять тебя на прицел. |
| - | - |
| She's a mirror lover, a mirror loving lady | Она влюблена в свое отражение, дама, влюбленная в свое отражение. |
| She don't need a lover, get the message, baby | Ей не нужен возлюбленный, пойми это, малыш, |
| She's a mirror lover, a mirror loving lady | Она влюблена в свое отражение, дама, влюбленная в свое отражение. |
| - | - |
| One-woman show | Спекталь с участием одной женщины. |
| Her aphrodisiac is her desired reflection | Ее вожделенное отражение — это афродизиак для нее. |
| One-woman show | Спекталь с участием одной женщины. |
| You're just her appetizer | Ты — лишь ее закуска. |
| You won't feel or taste her either | Ты не почувствуешь и не попробуешь ее на вкус. |
| - | - |
| One-woman show | Спектакль с участием одной женщины. |
| She's a mirror lover, a mirror loving lady | Она влюблена в свое отражение, дама, влюбленная в свое отражение. |
| Self-obsessed girl | Зациклившаяся на себе девушка. |
| She don't need no lover, get the message, baby | Ей не нужен возлюбленный, пойми это, малыш. |
| - | - |
| She's a mirror lover, a mirror loving lady | Она влюблена в свое отражение, дама, влюбленная в свое отражение. |