| Pour faire une bonne dame patronnesse
| Сделать хорошую леди покровительницей
|
| Il faut avoir l'œil vigilant
| У тебя должен быть зоркий глаз
|
| Car comme le prouvent les événements
| Как показывают события
|
| Quatre-vingt-neuf tue la noblesse
| Восемьдесят девять убить дворянство
|
| Car comme le prouvent les événements
| Как показывают события
|
| Quatre-vingt-neuf tue la noblesse
| Восемьдесят девять убить дворянство
|
| Et un point à l’envers
| И точка назад
|
| Et un point à l’endroit
| И точка на месте
|
| Un point pour Saint Joseph
| Одно очко Сент-Джозефу.
|
| Un point pour Saint Thomas
| Одно очко Сент-Томасу
|
| Pour faire une bonne dame patronnesse
| Сделать хорошую леди покровительницей
|
| Il faut organiser ses largesses
| Вы должны организовать свою щедрость
|
| Car comme disait le duc d’Elbeuf:
| Ибо, как сказал герцог д'Эльбеф:
|
| «C't'avec du vieux qu’on fait du neuf»
| «Из старого мы делаем новое»
|
| Car comme disait le duc d’Elbeuf:
| Ибо, как сказал герцог д'Эльбеф:
|
| «C't'avec du vieux qu’on fait du neuf»
| «Из старого мы делаем новое»
|
| Pour faire une bonne dame patronnesse
| Сделать хорошую леди покровительницей
|
| C’est qu’il faut faire très attention
| Нужно быть очень осторожным
|
| À n’pas s’laisser voler ses pauvresses
| Не дать обворовать твоих бедняжек
|
| C’est qu’on serait sans situation
| Это то, что мы были бы без ситуации
|
| À n’pas s’laisser voler ses pauvresses
| Не дать обворовать твоих бедняжек
|
| C’est qu’on serait sans situation
| Это то, что мы были бы без ситуации
|
| Pour faire une bonne dame patronnesse
| Сделать хорошую леди покровительницей
|
| Il faut être bonne mais sans faiblesse
| Ты должен быть хорошим, но без слабости
|
| Ainsi j’ai dû rayer de ma liste
| Так что мне пришлось вычеркнуть свой список
|
| Une pauvresse qui fréquentait un socialiste
| Бедная девушка, которая встречалась с социалистом
|
| Ainsi j’ai dû rayer de ma liste
| Так что мне пришлось вычеркнуть свой список
|
| Une pauvresse qui fréquentait un socialiste
| Бедная девушка, которая встречалась с социалистом
|
| Pour faire une bonne dame patronnesse
| Сделать хорошую леди покровительницей
|
| Mesdames tricotez tout en couleur caca d’oie
| Дамы вяжут все в цвет гусиного помета
|
| Ce qui permet le dimanche à la grand-messe
| Что позволяет воскресенье на высокой мессе
|
| De reconnaître ses pauvres à soi
| Признать свою бедность
|
| Ce qui permet le dimanche à la grand-messe
| Что позволяет воскресенье на высокой мессе
|
| De reconnaître ses pauvres à soi | Признать свою бедность |