| From the gutter, the diamond seemed far too bright to see
| Из сточной канавы алмаз казался слишком ярким, чтобы его можно было разглядеть.
|
| The gleaming eyes always tend to turn away (just turn away)
| Блестящие глаза всегда стремятся отвернуться (просто отвернуться)
|
| And every innocent wish has granted tragedy
| И каждое невинное желание даровало трагедию
|
| Our hands have since been soiled with the blackest of coal
| С тех пор наши руки испачканы самым черным углем
|
| Most days, I’d sit and wish for this place to fall into the bay
| В большинстве дней я сидел и желал, чтобы это место упало в залив
|
| Its greatest offense being thievery
| Его величайшее преступление - воровство
|
| A nightmare awakened by boundless waters
| Кошмар, разбуженный бескрайними водами
|
| Will see a broken vow thrust into the arms of hellbound cowards
| Увидит нарушенную клятву, брошенную в объятия адских трусов
|
| And I’ve found the perfect accessory to that beautiful gown—
| И я нашла идеальный аксессуар к этому красивому платью—
|
| The handsome ghost of me
| Красивый призрак меня
|
| Most days, I’d sit and wish for this place to fall into the bay
| В большинстве дней я сидел и желал, чтобы это место упало в залив
|
| Its greatest offense being thievery
| Его величайшее преступление - воровство
|
| And I will wash away the sins of former lovers
| И я смою грехи бывших любовников
|
| A trail of stillborn conquest in my wake tonight
| След мертворожденных завоеваний на моем пути сегодня вечером
|
| Take this four-fingered salute
| Возьмите этот четырехпалый салют
|
| I gave the fifth for you, my dear
| Я отдал пятую за тебя, моя дорогая
|
| May it beckon you to the salts below
| Пусть он манит вас к солям внизу
|
| Most days, I’d sit and wish for this place to fall into the bay
| В большинстве дней я сидел и желал, чтобы это место упало в залив
|
| Its greatest offense being thievery
| Его величайшее преступление - воровство
|
| And I will wash away the sins of former lovers
| И я смою грехи бывших любовников
|
| A trail of stillborn conquest in my wake tonight
| След мертворожденных завоеваний на моем пути сегодня вечером
|
| Tonight! | Сегодня ночью! |