| I dream of you draped in wires and leaning on the breaks | Я представляю тебя обмотанную проводами, склонившуюся над порывом. |
| As I leave you with restless liars and dealers on the take | Как я оставляю тебя неугомонным лжецам и дилерам в качестве взятки. |
| And I can read you like a gumshoe | И я могу прочитать тебя, как сыщик, |
| Watch this meeting hall sweat and shake | Осмотрев прихожую, заметив твои пот и дрожь. |
| - | - |
| I'll take you on, I'll take you on | Я достану вас, я достану вас, |
| I'll take you on, I'll take you all on | Я достану вас, я достану всех вас, |
| I'll take you on, oh, I'll take you on | Я достану вас, о, я достану вас, |
| I'll take you on, I'll take you on | Я достану вас, я достану вас. |
| - | - |
| And I will stride you with desire | Я прошествую к тебе, подгоняемый желанием, |
| The fault line, no crutch, no stall | По линии разлома, без страховки и передышки. |
| And I can bind you with no ties or leash | И смогу сковать тебя без веревок и поводков |
| And watch you fall | И смотреть, как ты падаешь. |
| - | - |
| See, I've got this soul, it's all fired up | Посмотри, у меня тоже есть душа, но она вся в огне, |
| This soul, I got this soul, it's all fired up | Эта душа, эта душа моя, она вся в огне, |
| This soul, it's all fired up, it's all fired up | Эта душа, она вся в огне, она вся в огне, |
| It's all fired up, it's all fired up | Она вся в огне, она вся в огне. |
| - | - |
| I teach you of death's desires reflected in lakes | Я научу тебя, как видеть смертельные желания, отражающиеся в озерах, |
| As I lead you in a fearful file to a precipitous of fate | Знакомя с жутким делом, в котором нас ждет стремительная развязка. |
| And I welcome you, I welcome your sweethearts | И я приветствую вас, я приветствую вас, дорогие |
| That bleed and break | Окровавленные и переломанные. |
| - | - |
| I'll take you on, I'll take you on | Я достану вас, я достану вас, |
| I'll take you on, I'll take you all on | Я достану вас, я достану всех вас, |
| I'll take you on when your, your will is gone | Я достану вас, когда ваша, ваша сила воли падет, |
| I'll take you on, I'll take you on | Я достану вас, я достану вас. |
| - | - |
| And I will stride you with desire | Я прошествую к тебе, подгоняемый желанием, |
| The fault line, no crutch, no stall | По линии разлома, без страховки и передышки. |
| And I can bind you with no ties or lease | Я смогу сковать тебя без связей и договоров |
| Time and watch you fall | Аренды и смотреть, как ты падаешь. |
| - | - |
| See, I've got this soul, it's all fired up | Посмотри, у меня тоже есть душа, но она вся в огне, |
| This soul, I've got this soul, it's all fired up | Эта душа, эта душа моя, она вся в огне, |
| This soul, it's all fired up, it's all fired up | Эта душа, она вся в огне, она вся в огне, |
| It's all fired up, it's all fired up | Она вся в огне, она вся в огне. |
| You're all mine | Вы все мои |
| - | - |
| You're all mine, you're all mine, you're all mine | Вы все мои, вы все мои, вы все мои, |
| You're all mine, you're all mine | Вы все мои, вы все мои. |