Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dolla Signs, исполнителя - Inspectah Deck. Песня из альбома Chamber No. 9, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 11.07.2019
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Urban Icon
Язык песни: Английский
Dolla Signs(оригинал) |
That ain’t a gansta lean, that’s how we walk, tottin' heavy machines |
Plus his name is «no-no never he seen wherever he’s seen» |
Seem to keep his head on the C.R.E.A.M. |
by any means (get that money!) |
See the look on they face it’s hard to tell the love from the hate, |
when you (get that money!) |
Rain slow, asleep, so deep in these cold streets no sleep for a week, |
just to (get that money!) |
So with the cakes and tapes, you know we gotta put the steak on the plate |
With enough to pay the Jake for the case |
They just as crooked, look at officer Bates, he on the tape, yeah (get that |
money!) |
They gon' tell you it ain’t everythin', champagne pours, 'fetti rains (get that |
money!) |
Detroit shorty see a nice thing, her lifestyle out of your price range |
But never tricking on the Vixen, money over bitches is how to kickin' vision |
But don’t go judge my disposition, depending on how hard she switchin', |
I’m kiddin' (get that money!) |
I’m talking Wonder Bread, street’s is watching right along with the feds, |
when you (get that money!) |
Since it goofy dooby, it’s calling like Pookie in that New Jack movie, |
sayin' (get that money!) |
24/7 dodgin' the sirens, 247 shots went flying, now you’re right here man, |
this testifying |
You get rich without trying I ain’t lying boy (get that money!) |
And if you get it break the gang some, like you remember where you came from |
(get that money!) |
Now everybody knows you, but no clue of the hell you had to go through (get |
that money!) |
Shining when the weather stormy, over time, grind, till bring they stretcher |
for me |
Guns and butter, that come with the territory, until they write a better story, |
homie (get that money!) |
So now we’re hitting on the scheme, 'joyin infinite, green, living the dream, |
playa (get that money!) |
I’m talking cash in advance, the bands’ll make her dance hit your stance, |
baby (get that money!) |
That equal power and respect, they vexed, enough said, protect your neck |
Like I’m wrong for being Inspectah Deck, forever fresh |
Nevertheless, favors are never a threat, 'cause I (get that money!) |
I heard they money make you change, right? |
'cause things’ll never be the same |
when you (get that money!) |
Vivid descriptions of the hood like, painting reflections of living a good life |
(get that money!) |
Doesn’t matter what pain you felt, play poker with the card you dealt |
They say the thing worth more than wealth is health |
And ain’t nobody gonna help, you gotta help yourself, go ahead (get that money!) |
(перевод) |
Это не ганста-лин, так мы ходим, таскаем тяжелые машины |
Плюс его зовут «нет-нет, он никогда не видел, где бы он ни видел» |
Кажется, он держит голову на C.R.E.A.M. |
любым способом (получите эти деньги!) |
Посмотрите на их лица, трудно отличить любовь от ненависти, |
когда вы (получите эти деньги!) |
Дождь медленный, спит, так глубоко на этих холодных улицах, не спит уже неделю, |
просто чтобы (получить эти деньги!) |
Итак, с пирожными и лентами, вы знаете, мы должны положить стейк на тарелку |
Достаточно, чтобы заплатить Джейку за дело |
Они такие же кривые, посмотри на офицера Бейтса, он на ленте, да (получи это |
Деньги!) |
Они скажут вам, что это еще не все, льется шампанское, идет дождь Фетти (получите это |
Деньги!) |
Детройтская коротышка видит хорошую вещь, ее образ жизни вне вашего ценового диапазона |
Но никогда не обманывай Vixen, деньги важнее сучек, как пинать зрение |
Но не ходи судить о моем расположении, в зависимости от того, как сильно она переключается, |
Я шучу (возьми эти деньги!) |
Я говорю о Чудо-хлебе, улицы смотрят прямо вместе с федералами, |
когда вы (получите эти деньги!) |
Так как это дурацкая дурь, она зовет, как Пуки в том фильме "Новый Джек", |
говорю (возьми эти деньги!) |
24/7 уворачиваюсь от сирен, пролетели 247 выстрелов, теперь ты здесь, чувак, |
это свидетельствует |
Вы разбогатеете, не пытаясь, я не лгу, мальчик (получите эти деньги!) |
И если у вас это получится, сломайте банду, как будто вы помните, откуда вы пришли |
(получить эти деньги!) |
Теперь все знают тебя, но нет ни малейшего представления о том аде, через который тебе пришлось пройти (получить |
эти деньги!) |
Сияние, когда погода ненастная, со временем перемалывают, пока не принесут носилки |
для меня |
Ружья и масло, которые приходят с территорией, пока они не напишут историю получше, |
братан (возьми эти деньги!) |
Итак, теперь мы натыкаемся на схему: «наслаждаться бесконечным, зеленым, жить мечтой, |
playa (возьми эти деньги!) |
Я говорю наличными вперед, группы заставят ее танцевать под вашу стойку, |
детка (возьми эти деньги!) |
Эта равная власть и уважение, они раздосадованы, достаточно сказано, защитите свою шею |
Как будто я ошибаюсь в том, что я Inspectah Deck, вечно свежий |
Тем не менее, одолжения никогда не угрожают, потому что я (получаю эти деньги!) |
Я слышал, что деньги заставляют тебя меняться, верно? |
потому что вещи никогда не будут прежними |
когда вы (получите эти деньги!) |
Яркие описания капюшона, рисующие размышления о хорошей жизни |
(получить эти деньги!) |
Неважно, какую боль вы испытали, играйте в покер картой, которую вы раздали |
Говорят, что здоровье дороже богатства |
И никто не поможет, ты должен помочь себе, давай (возьми эти деньги!) |