| Shoot em on sight, sight, sight
| Стреляйте в них на месте, прицел, прицел
|
| Shoot em on sight, sight, sight
| Стреляйте в них на месте, прицел, прицел
|
| Shoot em on sight, sight, sight
| Стреляйте в них на месте, прицел, прицел
|
| Shoot em on sight, sight, sight
| Стреляйте в них на месте, прицел, прицел
|
| Another mission, Street Life, gun talk, Sir I
| Еще одна миссия, уличная жизнь, разговоры об оружии, сэр.
|
| Don’t push me, because I’m close to the edge
| Не толкай меня, потому что я близок к краю
|
| Livin on this thin line, I know the ledge
| Живу на этой тонкой линии, я знаю уступ
|
| Allegience I pledge strictly to my comittee
| Верность я клянусь строго моему комитету
|
| Way above the law, we soar the inner city
| Намного выше закона, мы парим в центре города
|
| My crime pays, deep in the metro, nines blaze
| Мое преступление окупается, глубоко в метро, пылают девятки
|
| Shorties watchin plus adoptin my ways
| Коротышки смотрят и принимают по-моему
|
| In the PJ’s, the heat blaze and beats raid
| В пижаме жар пылает и бьет рейд
|
| Can’t see the cage but can’t leave the Streets Of Rage
| Не вижу клетку, но не могу покинуть Улицы Гнева
|
| It’s a Shoot On Sight fair, warfare prepared, arm yourself beware hardware tear
| Это ярмарка Shoot On Sight, готовая к войне, вооружайтесь, берегитесь разрыва оборудования
|
| through your flesh and bones bear
| через вашу плоть и кости нести
|
| Witness stand clear
| Свидетель стоять ясно
|
| Flash the Wu-sign to see if my comrades is in here
| Мигайте знаком Ву, чтобы увидеть, есть ли здесь мои товарищи.
|
| P.L.O. | П.Л.О. |
| began this, 99 bananas
| началось это, 99 бананов
|
| Wu extravaganza, cops scandals and guns, a S.O.S
| Ву феерия, полицейские скандалы и оружие, S.O.S.
|
| Prepare for the slug fest, unusual suspect disconnect your outfit
| Подготовьтесь к празднику слизняков, необычный подозреваемый отключит ваш наряд
|
| It’s a dead-end Street, I play for keeps release
| Это тупиковая улица, я играю на постоянной основе
|
| Shots through your fleece, retreat, delete you from the crime spree
| Выстрелы сквозь твое руно, отступи, вычеркни тебя из криминала.
|
| Shoot em on sight, sight, sight
| Стреляйте в них на месте, прицел, прицел
|
| Shoot em on sight, sight, sight
| Стреляйте в них на месте, прицел, прицел
|
| When you got beef wit one time, S.O.S
| Когда у тебя однажды возникло остроумие, S.O.S.
|
| When you standin on the front line, S.O.S
| Когда вы стоите на передовой, S.O.S.
|
| Niggas wanna steal your sunshine, S.O.S
| Ниггеры хотят украсть твой солнечный свет, S.O.S.
|
| When it comes time to do or die, S.O.S
| Когда придет время сделать или умереть, S.O.S.
|
| For the five-oh that brutalize, S.O.S
| Для пятерых, которые зверствуют, S.O.S.
|
| Before you try suicide, S.O.S
| Прежде чем пытаться покончить жизнь самоубийством, S.O.S.
|
| Street chronicle, wise words by the abominable
| Уличная хроника, мудрые слова мерзких
|
| High honourable, rap quotable phenomenal
| Высокий почетный, рэп цитируемый феноменальный
|
| Seniority kid, I speak for the minority
| Старший ребенок, я говорю за меньшинство
|
| Ghetto poverty fuck the housing authority
| Бедность гетто трахает жилищное управление
|
| Not to be idolized, I deal wit grand larceny
| Чтобы не быть боготворимым, я занимаюсь крупным воровством
|
| Money laundering, auto theft, and armed robbery
| Отмывание денег, угон автомобилей и вооруженное ограбление
|
| 99 regiment torment your resident
| 99 полк терзает вашего резидента
|
| Street intelligence child, Killa Hill pedestrian
| Дитя уличной разведки, пешеход Килла Хилл
|
| Sucker for love-ass, niggas catch a gay-bash
| Присоска для любовной задницы, ниггеры ловят гей-башку
|
| Slim-Fast from the gun blast burner, I last
| Slim-Fast от горелки взрыва пистолета, я последний
|
| The S-T-R, double E-T, own a Desert E
| S-T-R, двойной E-T, собственный Desert E
|
| Keep it closely, I feed off envy and foul energy
| Держи его близко, я питаюсь завистью и грязной энергией
|
| Your best friend’s your worst enemy
| Ваш лучший друг - ваш злейший враг
|
| Thug therapy until they bury me, it’s do or die tonight
| Бандитская терапия, пока меня не похоронят, сегодня вечером сделай или умри
|
| Shoot out a street light, bleak life
| Стреляйте в уличный фонарь, мрачная жизнь
|
| Aim at your windpipe, squeeze tight
| Цельтесь в дыхательное горло, крепко сжимайте
|
| In the parking lot, parked in a dark spot
| На стоянке, припаркованной в темном месте
|
| The specialist wit one shot been at the drop
| Специалист остроумие один выстрел был в падении
|
| Your Highness INS, darts catch your body
| Ваше Высочество INS, дротики ловят ваше тело
|
| Feds got me on watch with nothing yet to charge me
| Федералы взяли меня под наблюдение, и мне пока нечего предъявить.
|
| I strike quick, movin on the night shift
| Я бью быстро, двигаюсь в ночную смену
|
| Rollin wit those who been the same likeness
| Роллин с теми, кто был таким же подобием
|
| Where I come from the blast make your ears go numb
| Там, где я родом из взрыва, твои уши онемели
|
| Trust no one 'cause murderers range old to young
| Никому не доверяйте, потому что убийцы варьируются от старых до молодых
|
| And death don’t discriminate, to choose your fate
| И смерть не различает, чтобы выбрать свою судьбу
|
| Shot wit hypodermic sword wit the trey-eight
| Выстрел с подкожным мечом с восьмеркой
|
| Gotta hold your weight, there’s no escape from the mayhem
| Должен держать свой вес, нет спасения от хаоса
|
| I’m living for now but tryna make it to the a. | Я пока живу, но пытаюсь добраться до а. |
| m
| м
|
| Creeping in the hallways, we always on barrow
| Ползучим по коридорам, мы всегда на кургане
|
| Calico crept close to over cash flow
| Калико приблизился к переполнению денежного потока
|
| The neighbourhood watch, the skunks in my sock got me rocked
| Соседский дозор, скунсы в моем носке меня потрясли
|
| But keep my eyes on the shot clock
| Но не спускай глаз с часов для броска.
|
| Shoot em on sight, sight, sight
| Стреляйте в них на месте, прицел, прицел
|
| Shoot em on sight, sight, sight
| Стреляйте в них на месте, прицел, прицел
|
| When you got beef wit one time, S.O.S
| Когда у тебя однажды возникло остроумие, S.O.S.
|
| When you standin on the front line, S.O.S
| Когда вы стоите на передовой, S.O.S.
|
| Niggas wanna steal your sunshine, S.O.S
| Ниггеры хотят украсть твой солнечный свет, S.O.S.
|
| When it comes time to do or die, S.O.S
| Когда придет время сделать или умереть, S.O.S.
|
| For the five-oh that brutalize, S.O.S
| Для пятерых, которые зверствуют, S.O.S.
|
| Before you try suicide, S.O.S | Прежде чем пытаться покончить жизнь самоубийством, S.O.S. |