| Pension de la Martinica (оригинал) | Пансион Ла Мартиника (перевод) |
|---|---|
| Pensión de la Martinica | пансион на Мартинике |
| Reliquia del viejo puerto | Реликвия старого порта |
| Parida de malandrines | Рождение негодяев |
| Y gente del estraperlo. | И люди с черного рынка. |
| … | … |
| Niñas de cara bonita | красивое лицо девушки |
| Y trasnochantes flamencos | И ночные совы фламенко |
| Bajo la luz mortesina del faro | Под угасающим светом маяка |
| Del faro puso un letrero | С маяка он поставил знак |
| La Madame, una tal Rita | Мадам, некая Рита |
| De ojos verdes y hechiceros: | Зеленоглазые и колдуны: |
| Aquí se venden las almas | здесь продаются души |
| Están a mitad de precio | Они за полцены |
| Y la última palabra | и последнее слово |
| La tengo yo marinero | у меня это моряк |
| Aquí se venden las almas y el precio | Здесь продаются души и цена |
| Y el precio se dice luego | А цена будет позже |
| Pensión de la Martinica | пансион на Мартинике |
| Tugurio del viejo puerto | старые портовые трущобы |
| Su Madame, pelo pintado | Его мадам, окрашенные волосы |
| Con voz de acento extranjero | Голос с иностранным акцентом |
| En la Martinica era | На Мартинике было |
| En los marinos el deseo | У моряков желание |
| En la noche confidente de los aventureros | В доверенной ночи авантюристов |
| Hembra de arrojo y agallas | Женщина мужества и мужества |
| Sin precio para el dinero | нет цены за деньги |
| Que nadie nunca le dijo | Что никто никогда не говорил ему |
| Después de amarla un te quiero | После любви к ней я люблю тебя |
| Pensión de la Martinica | пансион на Мартинике |
| Leyenda viva del puerto | живая легенда порта |
| Qué fue de aquella Madame | Что стало с этой мадам |
| De dulce acento extranjero | С милым иностранным акцентом |
| Aquí se venden las almas | здесь продаются души |
| Están a mitad de precio | Они за полцены |
| Y la última palabra | и последнее слово |
| La tengo yo marinero | у меня это моряк |
| Aquí se venden las almas y el precio | Здесь продаются души и цена |
| Y el precio se dice luego | А цена будет позже |
