| There is no shape, there is no form
| Нет формы, нет формы
|
| But a smoky rolling mass
| Но дымчатая катящаяся масса
|
| So it billows like the sea
| Так что это волнуется, как море
|
| Surges overcome to pass
| Всплески преодолены, чтобы пройти
|
| Some power exceeds muscle
| Некоторая сила превосходит мускулы
|
| Even the weightless can outweigh
| Даже невесомое может перевесить
|
| Put one over in the hustle
| Положите один в сутолоке
|
| Teacher becomes protege
| Учитель становится протеже
|
| And we row, on we go, through these murky water bodies
| И мы гребем, идем по этим мутным водоемам
|
| Little known, little shown, just a distant call of sound
| Малоизвестный, мало показанный, просто отдаленный зов звука
|
| See the couplets in the sun
| Смотрите куплеты на солнце
|
| In an alabaster hue
| В алебастровом оттенке
|
| Slouched across these spangled acres
| Сгорбившись на этих усыпанных блестками акрах
|
| Rich outlandish revenue
| Богатый диковинный доход
|
| See it come and see it go
| Смотри, как оно приходит и смотри, как оно уходит
|
| As you find it then it’s lost
| Когда вы его найдете, он будет потерян
|
| Far beyond the holding hand
| Далеко за пределами держащей руки
|
| In a pipe dream double-crossed
| В несбыточной мечте обманул
|
| And we row, on we go, through these murky water bodies
| И мы гребем, идем по этим мутным водоемам
|
| Little known, little shown, just a distant call of sound
| Малоизвестный, мало показанный, просто отдаленный зов звука
|
| 'O limp wristed god, limp wristed god
| «О бог с вялыми запястьями, бог с вялыми запястьями
|
| Don’t you know I’m not at a fault in your weakened arms
| Разве ты не знаешь, что я не виноват в твоих ослабленных руках
|
| Sent off at a breathless pace
| Отправлено с замиранием сердца
|
| Softened come the fall from grace
| Смягчил падение от благодати
|
| 'O limp wristed god, limp wristed god
| «О бог с вялыми запястьями, бог с вялыми запястьями
|
| Don’t you know I’m not at a fault in your weakened arms
| Разве ты не знаешь, что я не виноват в твоих ослабленных руках
|
| Knocking on your window is a cavalcade
| Стук в окно — это кавалькада
|
| Pleading for relief, a call to aid | Просьба о помощи, призыв о помощи |