| Я могу заставить вас чувствовать, но я не могу заставить вас думать
|
| Твоя сперма в канаве - твоя любовь в раковине
|
| Итак, вы едете по полям и
|
| Вы заключаете все свои сделки с животными и
|
| Ваши мудрецы не знают, каково это быть толстым, как кирпич
|
| И все добродетели замка из песка сметены
|
| Приливное разрушение
|
| Моральная рукопашная
|
| Эластичное отступление завершает игру
|
| Когда последняя волна открывает новомодный путь
|
| Но твои новые туфли изношены на каблуках и
|
| Ваш загар быстро шелушится и
|
| Ваши мудрецы не знают, каково это быть толстым, как кирпич
|
| И любовь, которую я чувствую, так далеко:
|
| Я плохой сон, который мне приснился только сегодня, и ты
|
| Встряхните головой и
|
| Скажи, что это позор
|
| Верни меня обратно в годы и дни моей юности
|
| Нарисуй кружева и черные шторы и закрой всю правду
|
| Раскрути меня на долгие века: пусть поют песню
|
| Смотрите там! |
| Рождается сын, и мы объявляем его годным к бою
|
| У него на плечах черные точки, и он писает по ночам
|
| Что ж
|
| Сделай из него мужчину
|
| Поставьте его на обмен
|
| Научить его
|
| Чтобы играть в монополию и
|
| Петь под дождем
|
| Поэт и художник отбрасывают тени на воду —
|
| Пока солнце играет на пехоте, возвращающейся с моря
|
| Деятель и мыслитель: никакого допущения для другого -
|
| Когда тусклый свет освещает кредо наемника
|
| Горит домашний огонь: почти закипает чайник --
|
| Но хозяин дома далеко
|
| Лошади топают — их теплое дыхание омрачает
|
| В резкое и морозное утро дня
|
| И поэт поднимает перо, а солдат вкладывает меч в ножны.
|
| И самый младший из семьи движется с властью
|
| Строя замки у моря, он осмеливается запоздалому приливу смыть их все
|
| Скот спокойно пасется на траве у реки
|
| Где вздымающаяся горная вода движется дальше к морю:
|
| Строитель замков обновляет вековую цель
|
| И созерцает доящую девушку, чье предложение является его потребностью
|
| У молодых мужчин в доме есть
|
| Все пошло на службу и
|
| Не ожидается в течение года
|
| Невинный юный господин -- мысли движутся все быстрее --
|
| Сформировал план, чтобы изменить человека, которым он кажется
|
| И поэт вкладывает перо в ножны, а солдат поднимает меч
|
| И старший из семьи движется с властью
|
| Придя из-за моря, он бросает вызов сыну, который заставляет его бежать
|
| Что вы делаете, когда
|
| Старика больше нет — ты хочешь быть им? |
| А также
|
| Ваше настоящее я поет песню
|
| Вы хотите освободить его?
|
| Никто не поможет вам набрать обороты --
|
| И водоворот сбивает тебя с пути
|
| ПОТОМ
|
| Я спустился из высшего класса, чтобы исправить ваши гнилые пути
|
| Мой отец был человеком власти, которому все подчинялись
|
| Так что вперед, все преступники!
|
| Я должен поставить вас прямо, как я сделал со своим стариком -
|
| Двадцать лет слишком поздно
|
| Ваш хлеб и вода остынут
|
| Ваши волосы слишком короткие и аккуратные
|
| Я буду судить вас всех и позабочусь, чтобы никто не осудил меня.
|
| Вы весело сгибаете пальцы ног, когда улыбаетесь всем — вы встречаете взгляды
|
| Вы не знаете, что ваши дела не сделаны
|
| И ты смеешься самым безжалостным образом, когда говоришь нам, чего не должно быть.
|
| Но как мы должны увидеть, куда нам следует бежать?
|
| Я вижу, как ты шаришь в зале суда с
|
| Твои кольца на пальцах и
|
| Ваши пушистые маленькие сиди и
|
| Твои туфли с серебряной пряжкой
|
| Играя в тяжелый случай, вы следуете примеру идола из комиксов
|
| Кто позволяет вам нарушать правила
|
| Так!
|
| Давай, герои детства!
|
| Разве ты не поднимешься со страниц своих комиксов?
|
| Ваши супер мошенники
|
| И покажи нам весь путь
|
| Что ж! |
| Составьте свою волю и завещание. |
| Не так ли?
|
| Присоединяйтесь к местному правительству
|
| У нас будет Супермен для президента
|
| Пусть Робин спасет положение
|
| Вы делаете ставку на номер один, и он выпадает каждый раз
|
| Все остальные дети отступили и поставили тебя на первое место
|
| И поэтому вы, наконец, спрашиваете себя, насколько вы велики -
|
| И займите свое место в более мудром мире больших автомобилей
|
| И вы задаетесь вопросом, к кому обратиться
|
| Так! |
| Где, черт возьми, был Бигглз, когда он был нужен тебе в прошлую субботу?
|
| А где были все спортсмены, которые всегда тебя тянули?
|
| Они все отдыхают в Корнуолле -- |
| Написание своих воспоминаний для издания в мягкой обложке
|
| Руководства бойскаута
|
| ПОТОМ
|
| Смотрите там! |
| Рожденный человек -- и мы объявляем его пригодным для мира
|
| С его плеч сняли груз с открытием его болезни
|
| Что ж
|
| Забрать у него ребенка
|
| Проверьте это
|
| Научите это
|
| Быть мудрым человеком
|
| Как обмануть остальных
|
| ЦИТИРОВАТЬ
|
| Мы будем ориентироваться на средние, а не на исключительные
|
| Бог – это огромная ответственность
|
| Мы прошли через родильное отделение и увидели 218 младенцев в нейлоне.
|
| Кошки находятся на обновлении
|
| Обновление? |
| Хипгрейв. |
| О, Мак
|
| ПОТОМ
|
| В ясных белых кругах утреннего чуда
|
| Я занимаю свое место с властелином холмов
|
| И голубоглазые солдаты стоят слегка обесцвеченные (аккуратными рядами)
|
| Спортивные холщовые оборки
|
| Сжимая ремни, они сутулятся, обращая внимание
|
| В очереди за сарни в офисной столовой
|
| Говоря -- как твоя бабушка и
|
| Старый добрый Эрни: он выкашлял десятку на выигрыше по премиальным облигациям
|
| Легенды (изложенные в древнем племенном гимне) лежат в колыбели
|
| В зове чайки
|
| И все обещания, которые они дали, рушатся под падением садиста.
|
| Поэт и мудрец стоят за ружьем
|
| И сигнал для рассвета
|
| Зажги солнце
|
| Вы верите в день? |
| Ты?
|
| Верь в день! |
| Началось Рассветное Сотворение королей
|
| Мягкая Венера (одинокая дева) приносит нестареющую
|
| Вы верите в день?
|
| Увядающий герой вернулся в ночь и полностью беременен днем.
|
| Мудрецы одобряют взгляд поэта
|
| Вы верите в день? |
| Ты? |
| Верь в день!
|
| Позвольте мне рассказать вам истории из вашей жизни
|
| Твоя любовь и порез ножа
|
| Неутомимое угнетение
|
| Мудрость, привитая
|
| Желание убить или быть убитым
|
| Позволь мне спеть о неудачниках, которые лежат на улице, когда проезжает последний автобус.
|
| Тротуары пусты: водосточные желоба краснеют, а дурак
|
| Поджаривает своего бога в небе
|
| Итак, приходите все вы, молодые люди, строящие замки!
|
| Пожалуйста, назовите время года и соедините свои голоса в адском хоре
|
| Отметьте точную природу вашего страха
|
| Позвольте мне помочь вам забрать ваших мертвых, поскольку грехи отца питаются
|
| С
|
| Кровь дураков и
|
| Мысли мудрых и
|
| Из кастрюли под кроватью
|
| Позвольте мне сделать вам подарок песни, как
|
| Мудрый человек ломает ветер и уходит, пока
|
| Дурак с песочными часами готовит гуся и
|
| Детский стишок ветры вдоль
|
| Так! |
| Приходите все молодые люди, строящие замки!
|
| Пожалуйста, назовите время года и соедините свои голоса в адском хоре
|
| Отметьте точную природу вашего страха
|
| Видеть! |
| Летняя молния бросает на вас свои болты
|
| И близится час суда
|
| Вы были бы
|
| Дурак стоял в своих доспехах или
|
| Мудрый человек, который бросается ясно
|
| Так! |
| Давай, герои детства!
|
| Не поднимешься ли ты со страниц своих комиксов?
|
| Ваши супер-мошенники и
|
| Покажи нам весь путь
|
| Что ж! |
| Сделайте свою волю и завещание
|
| Не так ли? |
| Присоединяйтесь к местному правительству
|
| У нас будет Супермен для президента
|
| Пусть Робин спасет положение
|
| Так! |
| Где, черт возьми, был Бигглз, когда он был нужен тебе в прошлую субботу?
|
| И где были все спортсмены, которые всегда тянули тебя?
|
| Они все отдыхают в Корнуолле и пишут свои мемуары.
|
| Для бумажного издания Руководства бойскаута.
|
| КОНЕЧНО
|
| Итак, вы едете по полям и
|
| Вы заключаете все свои сделки с животными и
|
| Ваши мудрецы не знают, каково это быть толстым, как кирпич |