Перевод текста песни Kismet In Surburbia - Ian Anderson, Jethro Tull

Kismet In Surburbia - Ian Anderson, Jethro Tull
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kismet In Surburbia , исполнителя -Ian Anderson
Песня из альбома Thick As A Brick - Live In Iceland
в жанреПрогрессивный рок
Дата выпуска:24.08.2014
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписиearMUSIC Classics
Kismet In Surburbia (оригинал)Кисмет В Сурбубии (перевод)
Fresh start, another day, another life, a quiet cafe.Новый старт, другой день, другая жизнь, тихое кафе.
Starbuck euphoria. Эйфория Старбака.
Count my blessings, crossword ready.Считайте мои благословения, кроссворд готов.
Soon, pipe and slippers in the study by Скоро трубка и тапочки в кабинете у
the telly. телек.
I seek forgiveness, I beg your pardons at number 9 Mulberry Gardens. Прошу прощения, прошу прощения в Малберри Гарденс, дом 9.
Fresh start, another day, another life so far away from hell-raised aria. Новый старт, другой день, другая жизнь так далеко от адской арии.
Now I lay me down to live in acquiescence, mine to give to all who listen. Теперь я кладу себя, чтобы жить в согласии, мое, чтобы отдать всем, кто слушает.
Deaf to dark un-heavenly host at 25 Mulberry Close. Глухой к темному небесному хозяину на Малберри Клоуз, 25.
Fresh start, another day, another life so far away from white heat Arabia. Новое начало, еще один день, еще одна жизнь так далеко от белой жаркой Аравии.
Comrades' pictures on the mantle, lit by flower-scented candle, ghostly, Картины товарищей на мантии, освещенные ароматной свечой, призрачные,
flicker. мерцание.
Last man standing, bowed but alive at 33 Mulberry Drive. Последний человек, стоящий, согнутый, но живой, на Малберри Драйв, 33.
Fresh start, another day, another life not so far away in slow-burn suburbia. Новое начало, еще один день, еще одна жизнь не так далеко в медленно горящем пригороде.
All routine and repetition, stamp-collecting, first editions, steam Все рутины и повторения, коллекционирование марок, первые выпуски, паровые
train-spotting. споттинг.
Numb, the senses and numb, the brain, at 54 Mulberry Lane. Онемение чувств и онемение мозга на Малберри-лейн, 54.
Fresh start, another day, my cared-for partner just slipped away from sweet Новое начало, еще один день, мой заботливый партнер только что ускользнул от сладкого
utopia. утопия.
Bequeathed comforts, ceramic hob, electric blanket, your uncle’s Bob: Завещанный комфорт, керамическая плита, электрическое одеяло, дядюшка Вася:
a pretty picture. красивая картина.
Treasured moments, past and present, at 17 Mulberry Crescent.Драгоценные моменты прошлого и настоящего в Mulberry Crescent, 17.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Kismet in Suburbia

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: