Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nous Avions Vingt Ans , исполнителя - Hugues Aufray. Дата выпуска: 08.04.2019
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nous Avions Vingt Ans , исполнителя - Hugues Aufray. Nous Avions Vingt Ans(оригинал) |
| Viens, ce soir |
| Seul dans ma chambre |
| Viens, mon âme |
| Viens d'étendre près de moi |
| Viens, c’est l’heure |
| Rien qui nous gêne |
| Rien ne peut |
| S’opposer à notre amour |
| Nous avions vingt ans et nos corps attirés l’un vers l’autre |
| Tremblaient de fièvre et nos désirs ne savaient comment s’exprimer |
| Nous avions vingt ans et chacun, nous vivions notre rêve |
| Et dans ce rêve, il n’y avait que nos deux corps mêlés |
| Un feu doré dansait de joie dans l’ombre |
| Une fourrure était devant le feu |
| Et toi, vêtue de tes longs cheveux sombres |
| Tu venais me rejoindre et tu fermais les yeux |
| Nous avions vingt ans. |
| Notre sang nous chantait des folies |
| Et nous chantions au rythme fou de notre sang qui nous brûlait |
| Nous avions vingt ans. |
| Nous venions de découvrir la vie |
| Et nous voulions mourrir d’amour ou vivre en nous aimant |
| Vois le feu |
| Rêve et soupire |
| Rêve et joue |
| Avec les charbon qu’il mord |
| Vois le feu |
| Dors sur la braise |
| Dors, mon coeur |
| L’amour se fout de la mort |
| (Merci à nadine pour cettes paroles) |
Нам Было Двадцать Лет(перевод) |
| Приходи сегодня вечером |
| Один в моей комнате |
| Приди, моя душа |
| Просто ложись рядом со мной |
| Приходите, пора |
| Ничего, что нас беспокоит |
| Ничто не может |
| Противостоять нашей любви |
| Нам было двадцать и наши тела тянулись друг к другу |
| Тряслись в лихорадке, и наши желания не знали, как выразить себя |
| Нам было двадцать, и каждый жил своей мечтой. |
| И в том сне были только два наших тела переплетенных |
| Золотой огонь танцевал от радости в тенях |
| Мех был перед огнем |
| И ты, в своих длинных темных волосах |
| Ты пришел, чтобы присоединиться ко мне, и ты закрыл глаза |
| Нам было двадцать лет. |
| Наша кровь пела нам о безумии |
| И мы пели под безумный ритм нашей обжигающей нас крови. |
| Нам было двадцать лет. |
| Мы только что открыли жизнь |
| И мы хотели умереть от любви или жить любя друг друга |
| Увидеть огонь |
| Мечтать и вздыхать |
| Мечтай и играй |
| С углями он кусается |
| Увидеть огонь |
| Спать на углях |
| Спи, мое сердце |
| Любви плевать на смерть |
| (Спасибо Надин за эти тексты) |
| Название | Год |
|---|---|
| Aux vents solitaires ft. Hugues Aufray | 2015 |
| Le poinçonneur des lilas | 2013 |
| Céline | 1966 |
| Santiano | 2019 |
| Je croyais | 2020 |
| Un mur, un ruisseau, un jardin et des fleurs | 2020 |
| Un marin c'est bien | 2020 |
| Pauvre Benoît | 2020 |
| N'y pense plus, tout est bien | 2020 |
| Notre rivière | 2014 |
| La flotte américaine | 2014 |
| La fille du nord | 2011 |
| San Miguel | 2019 |
| Parle-moi de chez toi | 2011 |
| Trois Hommes | 2019 |
| Je Ne Suis Plus Maître Chez Moi | 1992 |
| De velours noir | 2020 |
| Docteur Banjo | 2010 |
| Le port de Tacoma | 2011 |
| Nuit Et Jour | 2019 |