| Je n’suis plus l’maître chez moi, c’est mon chien qui fait la loi
| Я больше не хозяин дома, это моя собака творит законы
|
| Le matin dès le réveil, il me crie dans les oreilles
| Утром, когда я просыпаюсь, он кричит мне в уши
|
| Va-t'en donc faire ta toilette et puis faire chauffer mon café
| Так что иди умойся и подогрей мне кофе
|
| Descend donc soigner les bêtes et puis préparer ma pâtée
| Так что спускайся, ухаживай за зверями, а потом приготовь мне пюре.
|
| Faut rentrer quelques patates et va-t'en donc tirer de l’eau
| Должен получить немного картошки и налить немного воды
|
| Faut planter quelques tomates et puis donner à boire aux chevaux
| Надо посадить помидоры, а потом напоить лошадей.
|
| Faut monter quelques javels et puis couper un peu de bois
| Должен покататься на отбеливателе, а затем нарезать дрова
|
| Faut essuyer la vaisselle et réparer les tuiles du toit
| Должен вытереть посуду и починить черепицу
|
| Je n’suis plus l’maître chez moi, c’est mon chien qui fait la loi
| Я больше не хозяин дома, это моя собака творит законы
|
| J’peux plus aller au café, sans voir mon chien arriver
| Я больше не могу пойти в кафе, не увидев, что моя собака пришла
|
| Va-t'en donc faire des emplettes au lieu de traîner au café
| Так что ходите по магазинам, вместо того, чтобы тусоваться в кафе
|
| Faut acheter des cigarettes et un paquet de chicorée
| Надо купить сигарет и пачку цикория
|
| Quatre boîtes de cartouches et un bon sac de ciment
| Четыре ящика патронов и хороший мешок цемента
|
| Un peu de papier tue-mouches et deux cent grammes de safran
| Немного бумаги от мух и двести граммов шафрана
|
| Deux bonnes paires de chaussettes et un paquet de mort-aux-rats
| Две хорошие пары носков и пачка крысиного яда
|
| Une boîte d’allumettes enfin du mou pour notre chat
| Коробка спичек, наконец, слабину для нашего кота
|
| Je n’suis plus l’maître chez moi, c’est mon chien qui fait la loi
| Я больше не хозяин дома, это моя собака творит законы
|
| J’voudrai bien me marier, mais aucune fille ne lui plaît
| Я хотел бы жениться, но ему не нравится ни одна девушка
|
| Les filles sont un peu légères et elles ne pensent qu'à s’amuser
| Девчонки немного легкие и думают только о том, чтобы повеселиться
|
| Pour faire une bonne ménagère il ne faut pas se ménager
| Чтобы быть хорошей домохозяйкой, не нужно себя жалеть
|
| Y aurait bien la p’tite Juliette, mais elle ne pense qu'à son lit
| Была бы маленькая Джульетта, но она думает только о своей постели
|
| Quand à la p’tite Antoinette, elle manque un peu de modestie
| Что касается маленькой Антуанетты, ей не хватает скромности.
|
| Y a aussi la p’tite Charlotte
| Есть еще маленькая Шарлотта
|
| Mais elle n’aura pas de dote, elle ne supporte pas les chiens | Но у нее не будет приданого, она терпеть не может собак |