| À quoi ça sert de chercher à comprendre, pourquoi on dit ce qu’on dit
| Какой смысл пытаться понять, почему мы говорим то, что говорим
|
| À quoi ça sert de chercher à comprendre, quand c’est fini c’est fini
| Какой смысл пытаться понять, когда все кончено
|
| Quand le soleil se lèvera demain, je serai déjà loin très loin
| Когда завтра взойдет солнце, я буду далеко-далеко
|
| Il faut se quitter en chemin, n’y pense plus tout est bien
| Нам пора уходить, не думай больше, все хорошо
|
| A quoi ça sert de chercher la lumière puisqu’il n’y a rien à voir
| Какой смысл искать свет, когда нечего видеть
|
| A quoi ça sert de chercher la lumière, je veux rester dans le noir
| Какой смысл искать свет, я хочу остаться в темноте
|
| Tu peux toujours essayer de me dire ce que tu n’as jamais su me dire
| Вы всегда можете попытаться сказать мне то, что вы никогда не знали, как сказать мне.
|
| Quand nous marchions main dans la main
| Когда мы шли рука об руку
|
| Mais n’y pense plus tout est bien
| Но не думай больше об этом, все в порядке.
|
| Moi j’ai choisi la route solitaire, pareille à celle du vent
| Я выбрал одинокую дорогу, как ветер
|
| Moi j’ai choisi la route solitaire qui va là-bas loin devant
| Я выбрал одинокую дорогу, ведущую далеко вперед
|
| Mais je voudrais qu’on se quitte bons amis
| Но я хотел бы расстаться с хорошими друзьями
|
| Tu aurais pu faire mieux ma foi tant pis
| Вы могли бы сделать лучше, я считаю слишком плохо
|
| Le temps qu’on a passé c'était pour rien mais n’y pense plus tout est bien
| Время, которое мы потратили, было зря, но не думай об этом больше, все в порядке.
|
| À quoi ça sert de verser tant de larmes, ce sont des larmes perdues
| Какой смысл проливать столько слез, это напрасные слезы
|
| À quoi ça sert de verser tant de larmes, je ne t’entends déjà plus
| Какой смысл проливать столько слез, я тебя больше не слышу
|
| Sur mon chemin mon souvenir m’attend
| В пути меня ждет память
|
| On m’avait dit de toi c’n’est qu’une enfant
| Они сказали мне, что ты просто ребенок
|
| J’allais perdre mon âme dans tes mains mais n’y pense plus tout est bien. | Я собирался потерять свою душу в твоих руках, но не думай больше об этом, все в порядке. |