
Дата выпуска: 14.04.2010
Лейбл звукозаписи: ISIS
Язык песни: Французский
Nous avions 20 ans(оригинал) |
Viens, ce soir |
Seul dans ma chambre |
Viens, mon âme |
Viens d'étendre près de moi |
Viens, c’est l’heure |
Rien qui nous gêne |
Rien ne peut |
S’opposer à notre amour |
Nous avions vingt ans et nos corps attirés l’un vers l’autre |
Tremblaient de fièvre et nos désirs ne savaient comment s’exprimer |
Nous avions vingt ans et chacun, nous vivions notre rêve |
Et dans ce rêve, il n’y avait que nos deux corps mêlés |
Un feu doré dansait de joie dans l’ombre |
Une fourrure était devant le feu |
Et toi, vêtue de tes longs cheveux sombres |
Tu venais me rejoindre et tu fermais les yeux |
Nous avions vingt ans. |
Notre sang nous chantait des folies |
Et nous chantions au rythme fou de notre sang qui nous brûlait |
Nous avions vingt ans. |
Nous venions de découvrir la vie |
Et nous voulions mourrir d’amour ou vivre en nous aimant |
Vois le feu |
Rêve et soupire |
Rêve et joue |
Avec les charbon qu’il mord |
Vois le feu |
Dors sur la braise |
Dors, mon coeur |
L’amour se fout de la mort |
(Merci à nadine pour cettes paroles) |
Нам 20 лет(перевод) |
Приходи сегодня вечером |
Один в моей комнате |
Приди, моя душа |
Просто ложись рядом со мной |
Приходите, пора |
Ничего, что нас беспокоит |
Ничто не может |
Противостоять нашей любви |
Нам было двадцать и наши тела тянулись друг к другу |
Тряслись в лихорадке, и наши желания не знали, как выразить себя |
Нам было двадцать, и каждый жил своей мечтой. |
И в том сне были только два наших тела переплетенных |
Золотой огонь танцевал от радости в тенях |
Мех был перед огнем |
И ты, в своих длинных темных волосах |
Ты пришел, чтобы присоединиться ко мне, и ты закрыл глаза |
Нам было двадцать лет. |
Наша кровь пела нам о безумии |
И мы пели под безумный ритм нашей обжигающей нас крови. |
Нам было двадцать лет. |
Мы только что открыли жизнь |
И мы хотели умереть от любви или жить любя друг друга |
Увидеть огонь |
Мечтать и вздыхать |
Мечтай и играй |
С углями он кусается |
Увидеть огонь |
Спать на углях |
Спи, мое сердце |
Любви плевать на смерть |
(Спасибо Надин за эти тексты) |
Название | Год |
---|---|
Aux vents solitaires ft. Hugues Aufray | 2015 |
Le poinçonneur des lilas | 2013 |
Céline | 1966 |
Santiano | 2019 |
Je croyais | 2020 |
Un mur, un ruisseau, un jardin et des fleurs | 2020 |
Un marin c'est bien | 2020 |
Pauvre Benoît | 2020 |
N'y pense plus, tout est bien | 2020 |
Notre rivière | 2014 |
La flotte américaine | 2014 |
La fille du nord | 2011 |
San Miguel | 2019 |
Parle-moi de chez toi | 2011 |
Trois Hommes | 2019 |
Je Ne Suis Plus Maître Chez Moi | 1992 |
De velours noir | 2020 |
Docteur Banjo | 2010 |
Le port de Tacoma | 2011 |
Nuit Et Jour | 2019 |