| Paroles et musique: Hugues Aufray
| Слова и музыка: Hugues Aufray
|
| ditions Monique MONNET
| Издания Моник МОННЕ
|
| Vous verrez ve jour-l quand le vent tombera
| Вы увидите пятый день, когда ветер упадет
|
| Quand la brise n’aura plus de voix
| Когда у бриза больше нет голоса
|
| Un grand calme se fera comme avant un ouragan
| Наступит великий штиль, как перед ураганом
|
| Le jour o le bateau viendra.
| День, когда корабль придет.
|
| Et les vagues danseront avec les
| И волны будут танцевать с
|
| navires
| корабли
|
| Et tout le sable s’envolera
| И весь песок сдует
|
| Et vous entendrez l’ocan chanter
| И ты услышишь, как океан поет
|
| Le jour o le bateau viendra.
| День, когда корабль придет.
|
| Les poissons seront fiers de nager sur la terre
| Рыба будет гордиться плаванием на суше
|
| Et les oiseaux auront le sourire
| И птицы улыбнутся
|
| Sue le sable les rochers seront heureux croyez-moi
| На песке скалы будут счастливы, поверь мне
|
| Le jour o le bateau viendra.
| День, когда корабль придет.
|
| Ce que l’on disait pour garer les marins
| Что мы сказали, чтобы припарковать матросов
|
| Ne voudra plus rien dire, non plus rien.
| Тоже ничего не хочет говорить.
|
| Et les grandes mares seront dchanes
| И великие приливы будут бушевать
|
| Le jour o le bateau viendra.
| День, когда корабль придет.
|
| Vous entendrez ce jour-l un cantique se lever
| Вы услышите в тот день гимн
|
| Par-dessus la grand’voile dploy
| Над развернутым гротом
|
| Le soleil clairera les visages sur le pont
| Солнце осветит лица на палубе
|
| Le jour o le bateau viendra.
| День, когда корабль придет.
|
| Le sable fera un tapis dor
| Песок сделает ковер из золота
|
| Pour reposer nos pieds fatigus
| Чтобы дать отдых нашим усталым ногам
|
| Et tous les vieux marins s’crieront enfin
| И все старые матросы наконец закричат
|
| Le jour o le bateau viendra.
| День, когда корабль придет.
|
| Vous verrez ce jour-l au lever du so leil
| Ты увидишь этот день на рассвете
|
| Vos ennemis les yeux pleins de sommeil
| Твои враги с сонными глазами
|
| Ils se pinc’ront pour y croire ils verront bien qu’il est l Le jour o le bateau viendra.
| Они ущипнут себя, чтобы поверить в это, они увидят, что это там В тот день, когда корабль прибудет.
|
| Ils tendront leurs mains ils seront soumis
| Они протянут руки, они будут покорны
|
| Le gant Goliath le fut aussi
| Так было с перчаткой Голиафа
|
| Et ils se noieront comme les pharaons
| И они утонут, как фараоны
|
| Le jour o le bateau viendra. | День, когда корабль придет. |