Перевод текста песни Le jour où le bateau viendra - Hugues Aufray

Le jour où le bateau viendra - Hugues Aufray
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le jour où le bateau viendra , исполнителя -Hugues Aufray
в жанреЭстрада
Язык песни:Французский
Le jour où le bateau viendra (оригинал)Le jour où le bateau viendra (перевод)
Paroles et musique: Hugues Aufray Слова и музыка: Hugues Aufray
ditions Monique MONNET Издания Моник МОННЕ
Vous verrez ve jour-l quand le vent tombera Вы увидите пятый день, когда ветер упадет
Quand la brise n’aura plus de voix Когда у бриза больше нет голоса
Un grand calme se fera comme avant un ouragan Наступит великий штиль, как перед ураганом
Le jour o le bateau viendra. День, когда корабль придет.
Et les vagues danseront avec les И волны будут танцевать с
navires корабли
Et tout le sable s’envolera И весь песок сдует
Et vous entendrez l’ocan chanter И ты услышишь, как океан поет
Le jour o le bateau viendra. День, когда корабль придет.
Les poissons seront fiers de nager sur la terre Рыба будет гордиться плаванием на суше
Et les oiseaux auront le sourire И птицы улыбнутся
Sue le sable les rochers seront heureux croyez-moi На песке скалы будут счастливы, поверь мне
Le jour o le bateau viendra. День, когда корабль придет.
Ce que l’on disait pour garer les marins Что мы сказали, чтобы припарковать матросов
Ne voudra plus rien dire, non plus rien. Тоже ничего не хочет говорить.
Et les grandes mares seront dchanes И великие приливы будут бушевать
Le jour o le bateau viendra. День, когда корабль придет.
Vous entendrez ce jour-l un cantique se lever Вы услышите в тот день гимн
Par-dessus la grand’voile dploy Над развернутым гротом
Le soleil clairera les visages sur le pont Солнце осветит лица на палубе
Le jour o le bateau viendra. День, когда корабль придет.
Le sable fera un tapis dor Песок сделает ковер из золота
Pour reposer nos pieds fatigus Чтобы дать отдых нашим усталым ногам
Et tous les vieux marins s’crieront enfin И все старые матросы наконец закричат
Le jour o le bateau viendra. День, когда корабль придет.
Vous verrez ce jour-l au lever du so leil Ты увидишь этот день на рассвете
Vos ennemis les yeux pleins de sommeil Твои враги с сонными глазами
Ils se pinc’ront pour y croire ils verront bien qu’il est l Le jour o le bateau viendra. Они ущипнут себя, чтобы поверить в это, они увидят, что это там В тот день, когда корабль прибудет.
Ils tendront leurs mains ils seront soumis Они протянут руки, они будут покорны
Le gant Goliath le fut aussi Так было с перчаткой Голиафа
Et ils se noieront comme les pharaons И они утонут, как фараоны
Le jour o le bateau viendra.День, когда корабль придет.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: