Перевод текста песни Le bon Dieu s'énervait - Hugues Aufray

Le bon Dieu s'énervait - Hugues Aufray
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le bon Dieu s'énervait, исполнителя - Hugues Aufray. Песня из альбома Versions studio originales 1966-69, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 05.03.2020
Лейбл звукозаписи: Fontana
Язык песни: Французский

Le bon Dieu s'énervait

(оригинал)
Le bon Dieu s'énervait dans son atelier.
Ça fait trois ans déjà que j’ai planté cet arbre
Et j’ai beau l’arroser à longueur de journée,
Il pousse encore moins vite que ma barbe.
Pour faire un arbre, Dieu que c’est long.
Pour faire un arbre, mon Dieu que c’est long.
Le bon Dieu s'énervait dans son atelier.
Sur ce maudit baudet, dix ans j’ai travaillé.
Je n’arrive pas à le faire avancer
Et encore moins à le faire reculer.
Pour faire un âne, Dieu que c’est long.
Pour faire un âne, mon Dieu que c’est long.
Le bon Dieu s'énervait dans son atelier
En regardant Adam marcher à quatre pattes.
Et pourtant, nom d’une pipe, j’avais tout calculé
Pour qu’il marche sur ses deux pieds.
Pour faire un homme, Dieu que c’est long.
Pour faire un homme, mon Dieu que c’est long.
Le bon Dieu s'énervait dans son atelier
En regardant le monde qu’il avait fabriqué.
Les gens se battent comme des chiffonniers
Et je ne peux plus dormir en paix.
Pour faire un monde, Dieu que c’est long.
Pour faire un monde, mon Dieu que c’est long

- Возмутился добрый Бог.

(перевод)
Добрый Лорд злился в своей мастерской.
Прошло три года с тех пор, как я посадил это дерево
И хотя я поливаю его весь день,
Она растет еще медленнее, чем моя борода.
Чтобы сделать дерево, Боже, нужно много времени.
Чтобы сделать дерево, Боже мой, это занимает много времени.
Добрый Лорд злился в своей мастерской.
На этом проклятом осле десять лет я работал.
Я не могу заставить его двигаться вперед
И уж тем более не оттолкнуть его.
Чтобы сделать осла, Боже, нужно много времени.
Чтобы сделать осла, боже мой, нужно много времени.
Добрый Господь злился в своей мастерской
Смотрю, как Адам ползает.
И все же, черт возьми, я все понял
Чтобы он ходил на своих двоих.
Чтобы сделать человека, Бога нужно много времени.
Чтобы сделать человека, боже мой, нужно много времени.
Добрый Господь злился в своей мастерской
Глядя на мир, который он создал.
Люди дерутся, как тряпичники
И я больше не могу спать спокойно.
Чтобы создать мир, Богу нужно много времени.
Чтобы создать мир, Боже мой, это долго
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Aux vents solitaires ft. Hugues Aufray 2015
Le poinçonneur des lilas 2013
Céline 1966
Santiano 2019
Je croyais 2020
Un mur, un ruisseau, un jardin et des fleurs 2020
Un marin c'est bien 2020
Pauvre Benoît 2020
N'y pense plus, tout est bien 2020
Notre rivière 2014
La flotte américaine 2014
La fille du nord 2011
San Miguel 2019
Parle-moi de chez toi 2011
Trois Hommes 2019
Je Ne Suis Plus Maître Chez Moi 1992
De velours noir 2020
Docteur Banjo 2010
Le port de Tacoma 2011
Nuit Et Jour 2019

Тексты песен исполнителя: Hugues Aufray