| Dans mon cœur tambour il y aura toujours
| В моем сердце барабан всегда будет
|
| Un battement pour la ville que j’ai tant aimée
| Бит для города, который я так любил
|
| Je m’souviens des jours où je séchais les cours:
| Я помню дни, когда я прогуливал занятия:
|
| On jouait au ballon dans le chantier
| Мы играли в мяч на стройке
|
| On rentrait le soir en courant sous la pluie
| Мы бежали домой ночью под дождем
|
| Et, pareille à l’eau de la fontaine au bout du square
| И как вода в фонтане в конце площади
|
| S'écoula ma vie, mes jours et mes nuits
| Прошла моя жизнь, мои дни и мои ночи
|
| Dans la ville que j’aimais tant
| В городе, который я так любил
|
| Des matins d’orage, la sirène du barrage
| Бурное утро, сирена плотины
|
| Appelait à l’ouvrage les femmes de la cité
| Позвала женщин города на работу
|
| Et les hommes au chômage tenaient le ménage
| А безработные мужчины держали дом
|
| Préparaient aux enfants leur goûter
| Приготовили закуски для детей
|
| La vie était dure, pas de pain dans le four
| Жизнь была тяжелой, хлеба в духовке не было
|
| Mais ils regardaient droit devant sans murmure
| Но они смотрели прямо вперед без ропота
|
| Comme des vautours ils veillaient sur leurs tours
| Как стервятники, они смотрели на свои башни
|
| De la ville que j’aimais tant
| Из города, который я так любил
|
| Il y avait dans l’air comme un hymne, un air
| Был в воздухе, как гимн, мелодия
|
| Une chanson poitrinaire qui montait de l’arsenal
| Пронзительная песня, которая поднялась из арсенала
|
| Je n'étais pas peu fier le jour de mon premier salaire
| Я был не мало горд в день своей первой зарплаты
|
| Quand je jouais d’la guitare dans les bals
| Когда я играл на гитаре на танцах
|
| Ainsi passait ma jeunesse, et, pour dire le moins
| Так прошла моя юность, и, мягко говоря,
|
| Je ne chantais pas ou en montant dans l’express
| Я не пел и не садился в экспресс
|
| De la ville que j’aimais tant
| Из города, который я так любил
|
| Quand je m’en suis r’tourné après bien des années
| Когда я отвернулся через много лет
|
| Les yeux m’ont brûlé de voir ma ville à genoux
| Мои глаза горели, чтобы увидеть мой город на коленях
|
| Les tanks, les blindés, les cafés bombardés
| Танки, бронетехника, кафе взорваны
|
| Et dans l’air, cette odeur de brisé
| И в воздухе этот разбитый запах
|
| L’armée a mis ses feux sur le vieux chantier
| Армия подожгла старую строительную площадку
|
| Et ces maudits, maudits remparts de barbelés !
| И эти чертовы, чертовы валы из колючей проволоки!
|
| Qu’ont-ils faits, mon Dieu, les vétérans et les bleus
| Что они сделали, боже мой, ветераны и блюз
|
| De la ville que j’aimais tant?
| Из города, который я так любил?
|
| Et passe le temps et passent les ans
| И провести время и пройти годы
|
| Au loin, dans le vent, sont envolés mes regrets
| Далеко на ветру мои сожаления ушли
|
| Le feu et le sang sont rentrés dans les rangs
| Огонь и кровь вошли в ряды
|
| Et j’espère ne les revoir jamais
| И я надеюсь никогда их больше не увидеть
|
| Mais toi, mon p’tit frère, qui n’a pas connu ça
| Но ты, мой младший брат, который этого не знал
|
| Tes pistolets de plastique et tes sabres de bois
| Ваши пластиковые пистолеты и деревянные сабли
|
| Range-les au vestiaire: on ne joue pas à la guerre
| Положите их в гардероб: мы не играем в войну
|
| Dans la ville que j’aime tant ! | В городе, который я так люблю! |